English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Ona ne oldu

Ona ne oldu translate Portuguese

1,277 parallel translation
Ona ne oldu, Nine?
Que houve com ele, Nana?
Tanrı aşkına ona ne oldu?
- Mas o que lhe aconteceu?
Ona ne oldu?
O que aconteceu com ele?
- Ona ne oldu?
- O que aconteceu a ele?
Ona ne oldu peki?
E que lhe aconteceu?
Ona ne oldu?
O que é feito dele?
- Ona ne oldu?
- O que se passou?
Sence ona ne oldu?
o que achas que lhe aconteceu?
Ona ne oldu?
- Que houve com ele?
Acaba ona ne oldu?
O que Ihe terá acontecido?
Ona ne oldu?
O que é que se passa com ela?
- Ona ne oldu?
- O que é que se passa com ela?
- Sence ona ne oldu?
- Que achas que lhe aconteceu?
Ona ne oldu?
Que lhe passou?
Ona ne oldu peki?
Que lhe aconteceu?
Ona ne oldu?
O que aconteceu com você?
Ona ne oldu ki?
Que lhe aconteceu?
Ona ne oldu? - Jackson Hapishanesi'nde.
E sabes o que lhe aconteceu, ou não?
- Ona ne oldu dersin?
O que sentes por ele, Vin?
Ona ne oldu?
Que será que lhe aconteceu? "
Ona ne oldu?
Que lhe aconteceu?
Ona ne oldu?
Meu Deus, o que é que lhe deu?
- Ona ne oldu? Muhafız askermiş ama atılmış.
Ele conseguiu um lugar na Guarda mas foi expulso, "conduta imprópria".
Ona ne oldu? Samantha?
- O que é que lhe aconteceu?
- Ona ne oldu?
- Que lhe aconteceu?
Ona ne oldu? - Tanık koruma programına girdi.
- Está na Protecção de Testemunhas.
Ve lisa Holland? Ona ne oldu?
E quanto à Lisa Holland?
Ve kadın adamı kaptı. - Kadın ona ne kadarlığına sahip oldu?
- Mas por quanto tempo o teve?
Ona ne oldu ki?
Recuperada de quê?
Ona ne oldu?
O que lhe aconteceu?
- Ne oldu ona?
- O que aconteceu?
Sanıyordum ki, duygularımı kendime saklarsam ve ona ne kadar ihtiyacım olduğunu söylemezsem beni asla bırakmaz. Ama ne oldu?
Eu antes pensava que, se guardasse os meus sentimentos para mim própria, se nunca lhe mostrasse o quanto precisava dele, ele nunca me deixaria, mas adivinha o quê?
Ne oldu ona?
Que lhe aconteceu?
- Ne oldu ona?
Ajudem!
- Suzanna ona ne oldu? - Keneleri çıkarmaya çalışıyorduk.
Que aconteceu, Susana?
Peki ona ne oldu?
O que houve com ela?
- Ne oldu ona?
Que houve?
Hayır, Ne oldu ona?
O que ele está tramando?
ve onun ilk PERL konferansında ona verip veremeyeceğimi sordu konferans 1 yıl sonraydı, 1997 sonbaharda ve görünüşe göre, bana sonra söylendi o zaman ne oldu ne bitti bilmediğim halde ah, Netscape den bir kaç kişi bildiriyi bu Perl Konferansında duymuşlar
E ele pensou que era bem fascinante e ele me pediu para falar sobre ele em sua primeira Conferência de PERL que era mais tarde naquele ano, no Outono de 97. E aparentemente o que aconteceu, me disseram depois, foi que apesar de eu não ter a menor ideia que aquilo fosse acontecer naquela hora, algumas pessoas da Netscape ouviram a palestra na Conferência de PERL e levou aquelas ideias de volta à Netscape e elas atearam fogo lá.
Ne oldu ona?
Que lhe terá acontecido?
Ne oldu? Hasta ona sprey sıkmış.
- A paciente atacou-o com spray.
Peki, ne oldu ona?
Então, o que aconteceu com ela?
Ne oldu ona?
O que lhe aconteceu?
Peki ne oldu ona?
O que lhe aconteceu?
Ne oldu ona?
Que há com ele?
- Ona ne oldu? - Bayan...
Que tal sairmos daqui por um momento?
Sadece ona anne dediğini duymak tuhaftı, çünkü senin annen benim. - Evet. Ne oldu?
Qual é o problema?
Ona ne haltlar oldu?
O que houve com ele?
- Perişan halde. Ne oldu ona?
- Ele está infeliz.
Ne oldu ona?
O que está a...
Ne oldu ona?
O que é que se passa com ela?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]