English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ O ] / Otobüs mü

Otobüs mü translate Portuguese

107 parallel translation
- Otobüs mü dediniz?
- Disse autocarro?
Ne yapmamız gerekiyor, otobüs mü kiralayalım?
O que acha que devemos fazer? Alugar um autocarro?
Uzun zamandır otobüs mü bekliyorsun?
Há muito tempo à espera do autocarro?
Ne bekliyorlar, otobüs mü?
O que estão à espera? Um autocarro?
Günde bir otobüs mü?
Só um autocarro por dia?
Başka bir otobüs mü?
Outro autocarro? A sério?
Ben mi delirdim, yoksa bu otobüs mü çok hızlı gidiyor?
Estou a ficar doido ou o autocarro está a andar muito mais depressa?
Ne oldu, otobüs mü yuttun?
O que fez, engoliu um autocarro?
Otobüs mü bekliyorsun?
- À espera do autocarro?
Ne bekliyorsun, otobüs mü?
Estás à espera de quê? De um autocarro ou o quê?
Bu burnunuz mu, yüzünüze otobüs mü park etti?
Desculpe, isso é o seu nariz ou um autocarro estacionou na sua cara?
- Tamamdır. Otobüs mü?
- Vamos tomar um autocarro.
Otobüs mü bekliyoruz?
Estamos à espera do autocarro?
Otobüs mü, Hastings? Hayır, hayır, hayır.
Um autocarro, Hastings?
- Otobüs mü beklemek istersin?
- Queres esperar por um autocarro?
Bu doğru otobüs mü?
É este o autocarro?
Otobüs mü bekliyorsun lan?
Do que é que estão à espera? Do Natal?
Otobüs mü?
Camioneta?
Otobüs mü? Senin otobüsün mü var?
Tens uma camioneta?
Otobüs mü bekliyorsun?
Estás à espera do autocarro?
Bayan Abbott. Hâlâ otobüs mü bekliyorsunuz?
Está à espera do transporte?
- Otobüs mü?
- Um autocarro?
- Otobüs mü?
Um acidente de autocarro?
- Otobüs mü bekliyorsunuz?
- Está à espera do autocarro? - Estou.
- İki katlı otobüs mü?
- Um autocarro de dois andares?
- Otobüs mü çalmak istiyorsun?
- Queres roubar um autocarro?
- Otobüs mü?
- Autocarro?
Otobüs mü?
Autocarro?
- Otobüs mü?
- "Bus"?
Otobüs mü bekliyoruz, ne?
Somos tipo um autocarro ou assim?
Mavi otobüs mü kastediyorsunuz?
Para atrasados?
En sevdiğin otobüs mü?
É o teu preferido?
- Otobüs mü? Hangi durak?
- Refere-se ao autocarro?
Otobüs mü bekliyor?
Esperando ônibus?
- Otobüs mü?
- De autocarro?
Otobüs mü? Aşağıda bir otobüsün mü var?
Você tem um ônibus lá embaixo?
- Otobüs mü? Şurada.
Ali.
- Otobüs mü var?
Há um autocarro?
- Ne yapıyorsun, otobüs mü bekliyorsun?
- À espera do autocarro?
- Bizi partiye götürmek için otobüs mü gelecek?
- Aqui. Vem algum autocarro para nos levar à festa?
On arabanın karıştığı zincirleme bir kaza mı var yoksa orta şeritte yavaş giden bir otobüs mü?
É um engarrafamento de 10 carros? Ou apenas um autocarro lento na faixa central?
Turistlerle dolu bir otobüs mü? Evet.
O que levam?
Hala gidiyor, bu otobüs mü?
Vai partir, este autocarro?
Otobüs mü?
Um autocarro?
Otobüs, gördün mü, ileride Edi.
Aqui está no carro. Eddie, estás a vê-lo? Ele nos ganhou avance, Eddie.
Otobüs mü araba mı?
Onde foi ela?
Otobüs şoförü mü olmalıyım?
Estás a dizer que eu devia ser um motorista de autocarros?
- Polis mi, otobüs şoförü mü?
Polícia, motorista?
Buradan geçen ve içinde çok sayıda parlak tip olan büyük sarı bir otobüs gördün mü?
Hey! Yo, hippie! Viu um onibus, grande e amarelo cheio de cabrones... brilhantes e limpinhos passar por aqui?
Şu otobüs şöförü mü?
- No meu também.
Sokağımızdan geçen bir otobüs gördün mü?
Alguma vez viste um autocarro descer a nossa rua?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]