English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ R ] / Rüya görüyordun

Rüya görüyordun translate Portuguese

106 parallel translation
- Bobby, yine rüya görüyordun.
- Bobby, andaste outra vez a sonhar.
- Rüya görüyordun.
- Estavas a sonhar.
Aleksey, Arşidük Franz Ferdinand'la ilgili rüya görüyordun.
Estava sonhando com o Arquiduque Franz Ferdinand.
Rüya görüyordun.
Estavas a sonhar.
Sadece rüya görüyordun.
Você estava sonhando.
- Sakin ol, yalnızca rüya görüyordun. - Ne rüyası.
- Vai com calma, era só um sonho.
Herhalde rüya görüyordun. Aldığın ilaçların yan etkilerinden biri.
É um efeito colateral do remedio.
Kötü bir rüya görüyordun.
Estavas a ter um pesadelo.
- Rüya görüyordun.
- Estava a sonhar.
Rüya görüyordun ve rüyaların her zaman bir anlamı yoktur.
Foi um sonho e os sonhos nem sempre fazem sentido.
Belki de rüya görüyordun.
Talvez você estivesse sonhando.
Rüya görüyordun.
Você estava sonhando.
Rüya görüyordun.
Shh. Você estava sonhando.
Phoebe, sen sadece rüya görüyordun.
Phoebe, estavas a sonhar.
Rüya görüyordun.
Estiveste a sonhar.
Rüya görüyordun.
Tens estado a sonhar.
Sadece rüya görüyordun.
Mark, era só um sonho.
Rüya görüyordun.
Era só um sonho.
- Muhtemelen rüya görüyordun.
- Devias estar a sonhar.
Rüya görüyordun.
Você teve um sonho.
- Yine kötü bir rüya görüyordun.
- Tiveste outra vez um pesadelo.
Sen de mi rüya görüyordun?
Também estavas a sonhar?
Rüya görüyordun Max.
- Não. Estás a sonhar, Max.
Ne, rüya görüyordun.
- Sim, mas acordei.
Ne hakkında rüya görüyordun?
Estavas a sonhar com o quê?
Sen ne hakkında rüya görüyordun?
E, tu, estavas a sonhar com quê?
Tekrar rüya görüyordun.
Estavas a sonhar de novo.
- Hey, hey, rüya görüyordun.
Não. Foi um sonho.
Rüya görüyordun.
"Tens estado a sonhar."
- Belki de rüya görüyordun.
- Talvez estavas a sonhar.
- Rüya görüyordun.
- A sonhar.
Anladığım kadarıyla benimle ilgili bir rüya görüyordun.
Reparei que tens sonhado comigo.
Anladığım kadarıyla benimle ilgili bir rüya görüyordun.
Ouvi dizer que sonhaste comigo.
- Yine rüya görüyordun.
Estavas a sonhar outra vez.
Belki kötü bir rüya görüyordun ve seviştiğini farz ettin, olamaz mı?
Talvez tenha sido um pesadelo, e tu achas que fizeste sexo.
Kötü rüya görüyordun!
Estavas a ter um pesadelo!
Rüya görüyordun, öyle mi?
Você estava sonhando?
Rüya görüyordun.
- Adormeceste, estavas a sonhar.
Tamam, Angela. Rüya görüyordun.
Angela, estavas a sonhar.
Sanırım rüya görüyordun..... çünkü horlayıp durdun.
Com certeza estavas sonhando, porque estavas ressonando.
Hayır, hayır, rüya görüyordun sadece.
Não é nada, estava a sonhar.
Yani rüya görüyordun, uykunda gardırobu yumruklamış olabilirsin.
Isto é, se estivesse a sonhar, talvez ficasse sonâmbulo... e embatesse contra um armário.
Kötü bir rüya mı görüyordun?
Tiveste um pesadelo?
Rüya mı görüyordun?
Estavas a sonhar?
Nasıl bir rüya görüyordun yahu?
Está a sonhar com quê?
Bilmiyorum.Mutlu görüyordun.Güzel bir rüya görüyormuş gibiydin.
Eu não sei. Parecias feliz. Parecias estar a ter um sonho bom.
Güzel bir rüya mı görüyordun?
Tiveste um sonho bom?
Ne rüya görüyordun?
Com que estavas a sonhar?
Benimle ilgili kötü bir rüya mı görüyordun?
Estavas a ter um pesadelo sobre mim?
Rüya mı görüyordun? Hayır.
- Não, não, não.
Peki rüya mı görüyordun, yoksa uyanık mıydın?
Vede-las a sonhar, ou acordada?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]