English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ R ] / Rüya görüyorum

Rüya görüyorum translate Portuguese

236 parallel translation
Hayır, h-hayır, sen, yapamazs- - B-ben rüya görüyorum.
Não, n-não, tu, não podes- - E-Estou a sonhar acordado.
Ayakta rüya görüyorum sanki.
Ah, menina Pamela, estou a sonhar acordada.
Biliyor musun, son günlerde tiyatro üzerine rüya görüyorum. Eski numaralarımı tekrarlıyorum.
Ando a sonhar muito com teatro, com antigos números meus.
Rüya görüyorum.
Estou a sonhar.
Sanırım, tam şu anda ben bir tür rüya görüyorum.
Eu acho que estou a ter uma espécie de sonho, agora.
- Ya ben rüya görüyorum, ya da yağmur yağıyor!
- Ou sonho ou chove!
Size madalya kazandıran görevdeki arkadaşlarla ilgili bir rüya görüyorum.
Sonho com todos os da patrulha em que o Sargento ganhou a medalha.
- Kötü bir rüya görüyorum. Bir kâbus.
- Isto é um pesadelo.
Ben, rüya görüyorum.
Eu estou a sonhar, a sonhar!
Hayır, pek kaygı verici değil ama sürekli korkunç bir rüya görüyorum.
Não é que me preocupe propriamente, mas é um sonho desagradável que me assalta.
Hala rüya görüyorum, Doktor, Ve hala onlara inanmayı engelleyemiyorum.
Ainda tenho estes sonhos, Doutor, e não consigo não acreditar neles.
Ah, Usta niye böyle rüya görüyorum?
Oh, mestre... porque tenho um sonho destes?
Uyuyorum ve rüya görüyorum.
Estou a dormir e a sonhar.
Ben hep rüya görüyorum, uyanık olduğum zaman bile.
Mas eu estou sempre a sonhar, mesmo quando estou acordada.
Kötü bir rüya görüyorum.
Tenho aqui um pesadelo.
Rüya görüyorum! Hey...
Estou a sonhar!
Rüya görüyorum.
Estou só a sonhar.
Her gece rüya görüyorum, ve bir şekilde o aklımı okuyor.
Sempre que tinha um sonho, ele lia-me a mente.
Bud'ın sivilceleri olmasa rüya görüyorum sanacağım.
Se o Bud já não tivesse borbulhas, dizia que isto era um sonho.
Belki sadece rüya görüyorum Ray.
Não passa de um sonho, Ray.
- Rüya görüyorum sandım.
- Julgava que estava a sonhar.
Tanrım, uyandır beni. Rüya görüyorum herhalde.
Deus, faz que acorde, devo estar a sonhar!
Rüya görüyorum ve sen bir rüya olmalısın.
Eu estou sonhando. É um sonho.
Rüya görüyorum!
Meu Deus, o que é isso!
İnanamıyorum gözlerime Rüya görüyorum herhalde Uyan Jack, haksızlık bu
Não acredito no que vejo Devo estar a sonhar
Artık uyanıkken de rüya görüyorum.
Agora tenho sonhos quando estou acordado.
Şu an rüya görüyorum.
Estou a sonhar.
Uykuya dalıyorum ve rüya görüyorum ama hiç uyumayan bir tarafım var ve kendimi rüya görürken seyrediyorum.
Adormeço... e sonho. Mas uma parte de mim está sempre acordada. E vejo-me a mim próprio a sonhar.
Çünkü ya rüya görüyorum ya da bu bir sanrı.
Porque ou estou a sonhar ou a alucinar.
Rüya mı görüyorum?
Estou a sonhar?
Rüya mı görüyorum yoksa kuş sürüsü mü geçti?
Estarei a sonhar, ou vejo um bando de aves?
Rüya mı görüyorum?
Estarei a sonhar?
Don Jorge'yi görüyorum... Rüya görüyor olmalıyım.
Estou vendo o D. Jorge, devo estar sonhando.
Öldüm mü, rüya mı görüyorum?
Estou morto ou estarei a sonhar?
Rüya görüyorum galiba. Beni çimdikleyin.
- Estou a sonhar.
Yaşıyor ve rüya mı görüyorum yoksa öldüm ve hatırlıyor muyum bilemiyorum.
Sonho, ou estou morto ou estou acordado?
Rüya mı görüyorum, yoksa...?
É por uma garota que morreu ;
Rüya mı görüyorum, ne?
Não acredito nisto!
Rüya mı görüyorum?
Hal?
Rüya mı görüyorum ne.
Talvez esteja a sonhar.
Ya da daha doğrusu... belki uyuyorum, ama rüyamda uyanıkmışım ve rüya mı görüyorum diye... merak ediyormuşum.
Ou é mais provável... que esteja a dormir, a sonhar que estou acordado... e a pensar se estou a sonhar.
Ona rüya mı görüyorum diye sordum.
Perguntei-lhe se eu estava a sonhar.
Yoksa rüya mı görüyorum?
É um sonho?
- Şu an rüya mı görüyorum?
- Estou a sonhar? .
Bu anın gelmesini o kadar çok bekledim ki. Şu anda rüya mı görüyorum yoksa diye merak ediyorum.
Esperei tanto por este momento que acho que estou sonhando.
Neler oluyor? Rüya ya da başka bir şey mi görüyorum?
Que diabo está a acontecer comigo?
Rüya mı görüyorum, yoksa Hollywood'da senin yanında mıyım?
Estou a sonhar ou estou mesmo aqui em Hollywood contigo?
Uyursam rüya görüyorum. Rüya görmek istemiyorum!
Desculpa.
Artık eminim, rüya görüyorum.
- Agora, sei que estou a sonhar. - Tu não sabes o que tens aqui.
- Rüya görüyorum.
Estou a sonhar.
Ben rüya mı görüyorum, Spencer?
Estou a sonhar, Spencer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]