English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Sakin olmaya çalış

Sakin olmaya çalış translate Portuguese

256 parallel translation
Sakin olmaya çalış.
Tenta acalmar-te.
Bu arada, kişiliğine ters düşebilir ama... sakin olmaya çalış.
Entretanto, mesmo arriscando alterar a tua personalidade, tenta permanecer calmo.
Sakin olmaya çalış Karin.
Tenta ficar calma, Karin.
Sadece sakin olmaya çalış.
Faça o que entender, mas mantenha a calma.
Ne olursa olsun sakin olmaya çalış.
Aconteça o que acontecer, fique calma.
- Sakin olmaya çalış.
- Tenha calma. Fique de olho nele.
Lütfen, sakin olmaya çalışın.
Não percam a calma. Por favor.
Sakin olmaya çalış hayatım.
Tenta manter-te calma, querida.
Sakin olmaya çalışın. Derin nefes alın.
Tente relaxar e respire fundo.
İlerlemeye başladık. Her şey yolunda gidiyor. Holloway biraz sakin olmaya çalış lütfen.
Estamos fazendo progressos.
- Sadece sakin olmaya çalışın.
- Tente acalmar-se.
Ben sakin olmaya çalışıyorum.
Tento manter-me calmo.
Lanet olsun Ren. Sakin olmaya çalış. Sakin mi?
Ren, lembre-se de manter a calma.
Sakin olmaya çalış.
Tente manter a calma.
Linc Hawk sakin olmaya çalışıyor, ama içi kaynıyor olmalı.
Hawk está a tentar ficar calmo, mas por dentro deve estar a ferver.
- Sakin olmaya çalışıyorum.
- Estou a tentar ficar calmo.
Tamam, sakin olmaya çalış.
Sim, sim, sim!
Sakin olmaya çalışıyoruz.
Estamos a tentar manter o ânimo.
Tamam millet, şimdi sakin olmaya çalışın. Bir süre burada olacağız.
Pronto, minha gente, relaxem e tenham calma.
Sakin olmaya çalış. Ona sert davranma.
- Não se zangue com ela.
Sana iyi eğlenceler bebeğim. Sakin olmaya çalış.
Diverte-te e não te queimes de mais.
Sakin olmaya çalışın.
Mantenha a calma.
Sakin olmaya çalışın çünkü Kısa sürede bitirmeliyiz.
Mantenha a calma. E não se mova muito.
Sakin olmaya çalışın.
Mantenha-se calma.
Sakin olmaya çalış.
Tenta acalmar.
Sakin olmaya çalış.
Procure ficar calmo.
- Sakin olmaya çalış kendine güven.
Esteja calmo e confiante. Olhe para o Presidente quando responder.
Sakin olmaya çalış.
Tenha calma, tente acalmá-lo.
John, John, sakin olmaya çalış.
Tem calma, John.
Kumadam, uçuş emirlerini anımsa. Lütfen sakin olmaya çalış.
Sandman, sabem o que está em jogo, mantenham-se calmos.
- Sakin olmaya çalış.
- Tenta relaxar.
Sakin olmaya çalışın.
Tente acalmar-se.
Bana sakin olmaya çalış deme.
Não me diga para me acalmar!
Sakin olmaya çalışın, Doktor.
Tente acalmar-se, Doutor.
Sakin olmaya çalış.
Tente manter-se calma.
Sakin olmaya çalış.
Tenta relaxar.
Ve sakin olmaya çalış.
E procure parecer calma.
Sakin olmaya çalış.
Tente ficar calma.
Sakin olmaya çalışın, oldu mu?
Tente descontrair, está bem?
- Sakin olmaya çalış. - Evet, evet, evet.
Tenta manter a calma.
- Sakin olmaya çalış.
Não me diga o que preciso.
Lütfen Lwaxana, sakin olmaya çalış.
Lwaxana, tenta manter-te calma.
Sakin olmaya çalış. - İçki ister misin?
Queres tomar um copo?
Holloway. Biraz sakin olmaya çalış lütfen, hadi.
Veja se se controla, sim?
Aşkım, sakin olmaya çalış.
Querida, tente acalmar-se.
B'Elanna lütfen... sakin olmaya çalış.
- B'Elanna, por favor... -... tente relaxar.
Sakin olmaya çalış.
Veja se descansa.
- Hey, sakin ol. Sadece yardımcı olmaya çalışıyorum.
Calma, só quero ajudar-te.
Sakin olmaya çalış.
Tente ficar calmo.
Sakin olmaya çalış.
Não me lembro de carneirinho.
Sakin olmaya çalışın.
Foi com esta arma que matei o meu primeiro Homem

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]