English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ S ] / Suçluyum

Suçluyum translate Portuguese

570 parallel translation
Ayrıca bir suçluyum ve otel hırsızıyım.
Também sou criminoso e ladrão de hotéis.
Sizi buraya götürdüğüm için suçluyum. Yoksa getirdim mi olacaktı? Hiç hatırlayamıyorum.
Bem, confesso-me culpado por o ter enganado desta forma... ou deveria dizer iludido Nunca me lembro.
- Kesinlikle suçluyum Hakim Bey.
- Claro, sou culpado, Juiz.
Ben de, en az onun kadar suçluyum yaptığım şeyler değil ama, yapmadığım şeyler yüzünden.
Sou tão culpada como ele... não por qualquer coisa que fiz, mas pelo que não fiz.
Ben mi suçluyum?
É culpa minha?
Sen suçluysan, ben de suçluyum.
Se tu és culpado, então também eu sou culpada.
Çok şeyden suçluyum, hakkımda söylediklerinin çoğundan.
Sou culpado de muitas coisas, da maior parte do que eles dizem de mim.
Ama ben de onlar kadar suçluyum.
Sou tão culpado como eles!
Ama ben suçluyum!
Mas eu estou envolvido!
Ben suçluyum.
E dizeres que a culpa é minha.
Suçluyum.
Culpado.
" Parmaklıklara yığılmış hepsi suçluyum diye bağırıyor.
" se aglomeram na barra do tribunal considerando-se culpados!
Senin kadar suçluyum.
Sou tão culpado como tu.
Bal gibi de suçluyum.
Roubei o uísque. Sou culpado.
Ben daha suçluyum.
Eu, mais do que tu.
Ben suçluyum!
Eu sou culpada!
- Hep ben mi suçluyum? - Tartışmak istemiyorum.
Por que estou sempre errado, sem ao menos saber o motivo?
Gerçekler demiştiniz. Suç da bir gerçektir, değil mi? Diyelim ki ben suçluyum.
Falando de fatos, um crime é um fato.
- Elbette. Ben suçluyum.
- Claro, sou responsável.
Doğru, ben müdahale ettiğim için suçluyum.
Terá um trabalho aqui quando quiser! Já tenho um muito bom, obrigada.
Kabza bana doğru - suçluyum.
O punho aponta para mim, culpado.
- Şüphelerin doğruysa, ben suçluyum.
- Se for verdade, sou culpado.
- Ben de suçluyum.
- A culpa também é minha.
Bu olanlardan ben de senin kadar suçluyum.
Sou tão culpada de tudo isto quanto você.
Hayır. Hadi "Ben suçluyum" de.
- Diz : "Eu sou culpado."
- Suçluyum.
- Culpado.
Ben yaptım! Suçluyum!
Sou culpado!
Ben suçluyum. Bunu biliyorsun.
Sou culpado, sabes disso.
- Ama ben suçluyum.
- Mas sim sou culpado.
Ben senin ve o lanet olası damadın kadar suçluyum.
Sou tão culpado como tu e aquele teu maldito genro!
Gurur ve kabalık nedeniyle suçluyum.
Arkon, fui culpado de orgulho e arrogância.
Suçluyum..
Confesso que sim...
Ama ben bunu yaptığım için suçluyum...
" Mas, uma vez que o cometi, sou culpada.
Suçluyum de!
- Declara-te culpado!
Ben bir çocuk suçluyum.
Sou um delinqüente juvenil.
Tüm bildiğim öyle bir adama göre masum olduğum kanıtlanana kadar suçluyum.
Tudo o que sei, é que com um homem desses, sou culpada até prova em contrário.
Herkes öğrendiği için üzgünüm, ama bunda, diğerleri kadar suçluyum.
Lamentei que se tivesse sabido, mas a culpa foi minha.
Her yönden suçluyum.
Sou culpado de todas as acusações.
Burada, Emmanuel Goldstein'ın etkisinin bir kurbanı olarak bütün olaylardan suçluyum.
Declaro-me, uma vítima da influência de Emmanuel Goldstein, e culpado em todas as acusações.
- Zaten hep ben suçluyum.
- Sempre é a minha culpa.
Şey ben ayrıca aranan bir suçluyum.
Bem, eu também sou um criminoso procurado.
Düşündüğünüzden daha suçluyum.
Sou muito mais culpado do que pensa.
Sam Stone gibi bir pisliğe güvendiğim için suçluyum. Bütün tasarruflarımızı bir tokalaşmayla ona verdik ve sonra her şeyimizi alışına seyirci kaldık.
Confiei as nossas poupanças a um asqueroso como o Sam Stone com um simples aperto de mão e fiquei de braços cruzados enquanto ele nos roubava tudo.
Tamam, suçluyum. İtiraf ediyorum.
Está bem, tenho culpa.
Aylar boyunca kendi kendine "Ben suçluyum" deyip durdu.
Todos os dias, durante meses, disse para si mesmo "Sou culpado!"
Suçluyum!
Sou culpada!
Ben suçluyum!
Eu cometi-o!
Suçluyum.
Eu sou culpado.
Suçluyum.
Sou culpado.
Suçluyum, Peder.
A verdade!
Ben suçluyum.
Sou culpada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]