Sıra bizde translate Portuguese
233 parallel translation
- Sıra bizde. - Tamam.
Vamos, rápido.
Joe köşeye sıkışmış, sıra bizde.
O Joe está cercado. É a nossa vez.
- Sıra bizde!
- Prestação máxima!
Şimdi sıra bizde.
Nós vamos fazer à nossa maneira.
Hugh sıra bizde mi?
Hugh, a seguir somos nós?
Sıra bizde.
A seguir somos nós, rapazes.
Şimdi sıra bizde, Marlowe.
Agora é a nossa vez, Marlowe.
Şimdi sıra bizde.
Agora é a nossa vez.
Şimdi sıra bizde.
Agora, é a nossa vez.
Baylar, sıra bizde!
Meus senhores, agora somos nós!
Caprica'da onlar sürpriz yapmıştı, şimdi sıra bizde olabilir.
Pois, mas tinham a surpresa do lado deles, em Caprica. Desta vez pode estar do nosso lado.
Bundan böyle sıra bizde.
Hoje estamos na mó de cima.
Bölge bizim hakkımız çünkü sıra bizde.
O terreno é nosso por direito, porque agora é a nossa vez.
- Olay bu beyler, artık sıra bizde.
- É agora, rapazes.
Şimdi sıra bizde.
A maré está a mudar.
Şimdi sıra bizde.
Vamos a eles.
Tamam, sıra bizde.
Aqui vamos nós.
Sıra bizde!
Falta-nos um fora!
- Şimdi de sıra bizde.
- Agora e a nossa vez.
Pekâlâ, sıra bizde.
É a nossa vez.
Sıra bizde.
Belo truque.
Sıra bizde, beyler.
Aqui vamos nós, rapazes.
Evil öldü. Sıra bizde.
O Evil morreu e a seguir vamos nós.
Geri zekalı teğmenden sonra sıra bizde.
Depois do maldito Tenente, somos nós.
- Sıra bizde.
- ensinar. - Microfone.
Şimdi sıra bizde.
Vá, lá. Eu sei, eu sei. É a nossa vez.
- Sıra bizde çocuklar.
- Muito bem, rapaziada, somos nós! Vamos lá!
Sanırım şimdi sıra bizde.
Acho que chegou a nossa vez.
Şimdi sıra bizde!
Agora vamos vingar-nos.
Acı çektiğini söylüyor. Şimdi sıra bizde.
Está a dizer que tem sofrido e que agora é a nossa vez.
Ama şimdi... Sıra bizde!
Mas agora... é a nossa vez.
O bize bir gösteri yapmıştı, sıra bizde.
Ele teve um espectáculo à borla, agora é a nossa vez.
Şimdi sıra bizde.
Isso é que é falar.
Sıra bizde. Haydi!
Vamos lá!
Sıra bizde olduğunu söyle.
Diz-lhe que vamos a seguir.
O, Mayalar'ı yok etti. Acaba sıra bizde mi?
ANIQUILOU OS MAIAS, SEREMOS OS PRÓXIMOS?
Manny, sıra bizde.
Manny, é a nossa vez.
Sıra bizde!
Somos nós agora!
Sıra bizde.
É a nossa vez.
Pekala sıra bizde bu onların sonu olacak!
Está bem, basta. Terás o que procuras.
Şimdi sıra bizde Muad'dib.
Maldição. Uma jazida falsa.
Sıra bizde!
A bola é nossa!
Sıra bizde! Bir Aile Krizi
Uma Crise Familiar
- Şimdi sıra bizde. - Saldırın.
- Vamos atacar.
O yüzden sıra artık bizde.
Assim está entre nós. Tu tens o dinheiro.
Evet, sıra bizde.
Somos nós.
Sıra bizde.
Somos os próximos.
- Sıra bizde artık.
- É a nossa vez.
Lucille. Sıra bizde.
Lucille, é a nossa vez.
Sıra bizde.
É a nossa deixa.
Sıra bizde.
Somos a revelação!
bizde 44
bizden 47
bizden biri 44
bizden ne istiyorsun 29
bizden ne istiyorsunuz 21
bizden ayrılmayın 17
sıra sende 497
sıra senin 27
sıra bende 178
sıra sizde 90
bizden 47
bizden biri 44
bizden ne istiyorsun 29
bizden ne istiyorsunuz 21
bizden ayrılmayın 17
sıra sende 497
sıra senin 27
sıra bende 178
sıra sizde 90