Tanışmış mıydık translate Portuguese
238 parallel translation
Daha önce tanışmış mıydık?
Conhecemo-nos?
Tanışmış mıydık?
Não nos conhecemos já?
- Daha önce tanışmış mıydık, bayan?
- Já nos conhecíamos antes, senhorita?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já não nos vimos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos encontramos antes?
Bay Fabrizi, daha önce tanışmış mıydık?
Sr. Fabrizi, já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos encontrámos antes?
Sizinle daha önce tanışmış mıydık?
E tenho o prazer de o conhecer?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos encontrámos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Já não nos vimos antes?
Bay Bermans, daha önce tanışmış mıydık?
Diga-me, Sr. Bermans, já nos encontramos antes?
Afedersiniz, daha önce tanışmış mıydık?
Näo nos vimos antes?
Tanışmış mıydık?
Sim?
Bu demode replikten nefret ederim ama, daha önce tanışmış mıydık?
Detesto dizer algo tão piroso, mas não a conheço de algum lugar?
- Tanışmış mıydık? - Tanışmak mı?
- Já nos conhecemos?
Merhaba. Tanışmış mıydık?
Sim, posso.
- Tanışmış mıydık?
- Ai já? - Sim.
Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos? - Não.
Tanışmış mıydık?
Nós já nos vimos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos tínhamos encontrado?
Önceden tanışmış mıydık?
Nós já nos conhecemos?
Tanışmış mıydık?
Conhecemo-nos?
- Tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos?
- Özür dilerim, tanışmış mıydık?
- Desculpe, já nos conhecemos?
- Tanışmış mıydık? - Hayır, sanmıyorum.
Conhecemo-nos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos?
- Daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Desculpe, já nos conhecemos?
- Tanışmış mıydık?
- Uh, nós já nos conhecemos?
Üzgünüm, tanışmış mıydık?
Sinto muito, conheço-a?
Tanışmış mıydık?
Nós conhecemo-nos?
Daha önce tanışmış mıydık?
Porquê, já nos conhecemos?
Tanışmış mıydık?
Não nos conhecemos?
Daha önce tanışmış mıydık?
- Nós já nos conhecemos?
Seninle daha önce tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos antes Ben?
Tanıdık geliyorsun, tanışmış mıydık?
Pareces-me familiar... conhecemo-nos?
Tanışmış mıydık?
Já fomos apresentados?
- Düşünüyorum da, daha önce biz tanışmış mıydık?
- Estou a pensar, não nos conhecemos antes?
- Tanışmış mıydık? - Evet.
- Já nos conhecemos?
- Tanışmış mıydık?
Conhecemo-nos?
Yani, seni tanıyor muyum? Önceden tanışmış mıydık?
Quer dizer, conhecemo-nos?
Ee, tanışmış mıydık?
- Mãe. - Lindsay.
Ee, tanışmış mıydık?
- Já nos conhecemos?
- Kız kardeşim Antonia ile tanışmış mıydın?
- Já conhece a minha irmã, Antonia?
Kız kardeşimle tanışmış mıydın, Bayan Linton ile?
Já conhecia a minha irmã, Heathcliff?
Kızımla tanışmış mıydınız?
Já conhece a minha filha?
Tanışmış mıydık? Tanıştık.
Já nos conhecemos?
Tanışmış mıydık?
Já nos conhecemos?
Tanışmış mıydık?
- Já nos encontrámos?
"Kızımla tanışmış mıydınız, Leydi Rupert Standish?"
"Conhece minha filha," Lady "Rupert Standish?"