Tanıştığıma çok memnun oldum translate Portuguese
255 parallel translation
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum!
Estou muito feliz por tê-la conhecido!
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Fico contente por a ter conhecido.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito prazer em conhecer.
Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum.
É um prazer conhecê-los a todos.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Bond-san.
Estou tão contente por encontrá-Io, Bond-san.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito feliz, por vê-lo aqui.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Bay Kilmer.
É um prazer conhecê-lo, Mr. Kilmer.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Tenho muito prazer em conhecê-la.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Prens Kasım.
É um grande prazer conhecê-lo, príncipe Kassim.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Bayan Burroughs.
Uh... è um prazer conhecê-la, Mrs Burroughs.
Sizinle de tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito prazer.
Tanıştığıma çok memnun oldum Michael.
- Muito gosto, Michael.
Tanıştığıma çok memnun oldum, Louis Amca.
Muito prazer em conhecê-lo, tio Louis.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Também fico feliz por vos conhecer.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
Foi um prazer conhecer-vos.
Adım Ursula. Tanıştığıma çok memnun oldum.
Chamo-me Ursula.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
É um prazer conhecê-lo.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Prazer em conhecê-la.
Sonunda sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Que bom conhecê-lo finalmente.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum emma.
Muito prazer em conhecer-te, Emma.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
- Muito prazer em conhecê-la.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum, John Gustafson.
Foi um prazer conhecê-lo, John Gustafson.
Tanıştığıma çok memnun oldum. MS Rajeshwari...
Muito prazer em conhecê-la, senhora Rajeshwari.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum Bayan Darcy.
- É um prazer conhecê-la, Miss Darcy.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito prazer em conhecê-lo.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
É um prazer conhecer-te.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Foi um prazer conhecê-los.
Nasılsınız? Tanıştığıma çok memnun oldum.
É um prazer conhecê-los.
Tanıştığıma çok memnun oldum. Mutlu yıllar.
É um prazer conhecê-lo.
Sonra görüşürüz. Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
Obrigado, gostei de o conhecer.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum, Angel.
Prazer em conhecê-lo, Angel.
Seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
Bolas. Ainda bem que te conheci.
Hepinizle tanıştığıma çok memnun oldum.
E um prazer conhece-los a todos.
- Oh, ve Max, seninle tanıştığıma çok memnun oldum.
- E Max, foi um prazer conhecer-te.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Que prazer em conhecê-lo.
Terry Long. Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Sarah Morton, Terry Long...
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Eu mesmo. Prazer em conhecê-la, jovem. Não, congressista.
Efendim, sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito prazer em conhecê-los.
- Tanıştığıma çok memnun oldum.
É uma prazer conhecê-lo.
Sizinle tekrar tanıştığıma çok memnun oldum. Ve buraya uğramanız da çok hoş.
Adoro voltar a vê-la e agradeço imenso ter vindo.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum, Dr. Taussig.
Foi um grande prazer conhecê-la, Dra. Taussig.
Tanıştığıma çok memnun oldum.
Muito gosto.
Sonunda seninle tanıştığıma çok memnun oldum, Rose.
Estou feliz em conhecer-te finalmente, Rose.
İsa çok memnun oldum... seninle şahsen tanıştığıma
Jesus, é um prazer Conhecer-te cara a cara
Tanıştığıma memnun oldum, çok memnun oldum.
Muito feliz, sinceramente.
Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Prazer em conhecer-te.
Çok teşekkür ederim, sizinle tanıştığıma memnun oldum.
Muito obrigado, foi um prazer conhecer-lhe. Poderia cometer um erro grave.
- Sizinle tanıştığıma çok memnun oldum.
Estamos felizes em tê-lo aqui.
Sizinle tanıştığıma gerçekten çok memnun oldum.
Foi um grande prazer conhecê-la.
- Oh, bana senin hakkında çok şey anlattı, ve bende bu özel kızı görmeliyim dedim. - Tanıştığıma memnun oldum.
- É um prazer.
- Ahh, bu çok çocukça. Fark etmez, tanıştığıma memnun oldum.
De qualquer maneira, adorei conhecê-los.