Tartışma bitmiştir translate Portuguese
185 parallel translation
- Tartışma bitmiştir.
- Esta discussão está terminada.
Tartışma bitmiştir!
Chega de discussão!
Tartışma bitmiştir.
Fim da discussão.
Beyaz : tartışmaya devam et. Bu bir siyah kart durumu : tartışma bitmiştir.
O cartão branco é para prosseguir a discussão, mas este é um cartão negro, fim de discussão.
Bu bir siyah kart durumu - tartışma bitmiştir.
Isto é um cartão negro, fim de conversa.
Tartışma bitmiştir.
Fim de discussão.
Bu tartışma bitmiştir.
Acabou-se essa conversa.
Tartışma bitmiştir.
Ponto final.
Hayır, tartışma bitmiştir.
Acabou-se a discussão. Está bem.
Tartışma bitmiştir.
Acabou-se a discussão.
Tartışma bitmiştir "Q-Ball"!
Acabou a discussão, "Q-Ball"!
Tartışma bitmiştir.
- Acabou a discussão.
Tartışma bitmiştir.
Deixem de discutir.
Bu tartışma bitmiştir.
Esta conversa acabou.
Tartışma bitmiştir.
Acabou-se a conversa.
Tartışma bitmiştir.
A discussão acabou.
- Tartışma bitmiştir!
- Inadmissível!
Tartışma bitmiştir!
Assunto encerrado! Ponto final!
- Tartışma bitmiştir!
- Assunto encerrado.
Hayır. Tartışma bitmiştir.
Acabou-se a conversa.
Tartışma bitmiştir.
Assunto encerrado.
Tartışma bitmiştir.
Fim da conversa.
- Tartışma bitmiştir.
- Esta discussão se acabou.
- Tartışma bitmiştir!
- A discussão se acabou.
Beni buraya pis bir yalan söylemek için çağırdınız şimdi "tartışma bitmiştir" Önemli olan konuları daha tartışmadık bile.
Não discutimos nada de importante aqui.
Tartışma bitmiştir.
Ele pode jogar, Sharona. Fim da discussão.
Tartışma bitmiştir.
Acabou a discussão.
Tartışma bitmiştir.
Fim de conversa!
- Tartışma bitmiştir.
- Assunto encerrado.
- İyi. Tartışma bitmiştir, o zaman.
Estamos conversados então.
Ve bu tartışma bitmiştir.
Acabou a conversa. Pode aceitar isso?
Tartışma bitmiştir.
A conversa acaba aqui.
Bu tartışma bitmiştir.
Não vamos ter esta discussão.
Tartışma bitmiştir.
Acabou-se a discussão!
Bu tartışma bitmiştir.
Esta discussão está terminada.
Tartışma bitmiştir.
Esta discussao está terminada.
Tartışma bitmiştir.
- Faz e fim de discussão.
Tartışma bitmiştir.
Nem vou dizer mais nada.
Bu konudaki tartışma bitmiştir.
O debate sobre esse problema... Está encerrado.
Pekala, tartışma bitmiştir.
Muito bem, o debate acabou.
Tartışma bitmiştir!
Esta discussão acabou.
Tartışma bitmiştir.
Está decidido. Vamos embora, caraças.
Tartışma bitmiştir.
É mais que sabido isso!
Tartışma bitmiştir.
A discussão terminou.
Bu tartışma bitmiştir.
Fim da discussão.
Ve Bayan Brice, tartışma burada bitmiştir.
E ponto final na conversa, Miss Brice.
Tartışma bitmiştir!
- Fim de discussão.
Bence bu tartışma burada bitmiştir.
A meu respeito esta discussão terminou.
- Tartışma burada bitmiştir. - Hayatımı rezil ettiği için çok teşekkürler!
- Acabou a discussão! - Obrigado por arruinares a minha vida!
- Bu tartışma burada bitmiştir. - O dairede kaldığın sürece, tek kişilik bir yatağın olacak.
Enquanto estiveres naquela casa, terás uma cama de solteiro.
- O halde bu tartışma burada bitmiştir.
Entao, esta discussao terminou.