Tehlikedesiniz translate Portuguese
119 parallel translation
Uzun süredir burada yaşıyorsunuz, tehlikedesiniz.
Enquanto continuar a viver nesta casa, estará em perigo.
Tehlikedesiniz!
Estão em perigo!
Sizi salaklar! Tehlikedesiniz!
Seus tolos, estão em perigo!
Tehlikedesiniz.
Está em perigo.
O zaman tehlikedesiniz.
Então corre perigo.
Tehlikedesiniz.
Estão em perigo.
Hepiniz tehlikedesiniz. Askerler gelecek.
Estão todos em perigo, os soldados virão para cá.
Tehlikedesiniz!
Vocês estão em perigo!
Tehlikedesiniz... uzak durun!
Estão em perigo. Afastem-se!
Vincent, sen ve arkadaşların tehlikedesiniz.
Sim, posso. Tu e os teus amigos correm muito perigo.
Çok büyük bir tehlikedesiniz.
Vocês estão em perigo.
- Olaya bağlanırsanız, tehlikedesiniz.
- Se te ligarem a isso, corres perigo.
- Şu anda büyük tehlikedesiniz.
- Você está em perigo.
Tehlikedesiniz.
Correm perigo.
Dışarıda tehlikedesiniz.
- Não é seguro ficar aí fora.
Tehlikedesiniz.
Não pode andar por aí.
Burada tehlikedesiniz.
Está em perigo aqui.
Burada tehlikedesiniz.
Aqui corre perigo.
Büyük tehlikedesiniz.
- Correis perigo.
Bu sefer olmaz. - Hepiniz tehlikedesiniz!
- Estão todos em perigo!
Çok büyük bir tehlikedesiniz.
Está numa situação de alto risco, Miss Cullen.
- Sen ve oğlun tehlikedesiniz.
- Você e o teu filho correm perigo.
Hepiniz büyük tehlikedesiniz!
Vocês estão em grande perigo!
Büyük bir tehlikedesiniz.
Correis grande perigo!
Ona sahip olduğunuz, onu kullandığınız sürece, tehlikedesiniz.
Enquanto vocês o tiverem... Enquanto vocês o usarem... Estão em perigo.
Büyük tehlikedesiniz.
estão em grande perigo.
Bir makine soğukluğunda değilseniz... tehlikedesiniz demektir.
Quando se planeia tudo, apercebe-se do perigo antes.
Siz daha büyük tehlikedesiniz çünkü çiftliğiniz var.
Assim ainda correm mais perigo... porque têm uma fazenda.
- Burada kaldıkça siz de tehlikedesiniz.
- E quanto mais aqui estiver, também está.
Büyük tehlikedesiniz.
Vocês estão em perigo.
Mileydi, hala tehlikedesiniz.
Ainda corre perigo, aqui.
Kesin olan şey Senatör..... çok büyük tehlikedesiniz.
Mas, sem dúvida, Senadora, grave perigo corre.
Burada tehlikedesiniz!
Está em grande perigo aqui!
Hemen oradan çıkın. Tehlikedesiniz. Detektif Van Allen.
Saia daí, está em perigo.
- Tehlikedesiniz.
- Estás em perigo, Irene.
Sen, halkın, Axis... benim yüzümden tehlikedesiniz.
Tu e o teu povo, Axis... todos estão em perigo por minha causa.
Tehlikedesiniz.
Corre perigo.
Tehlikedesiniz.
Está a correr perigo.
- Tehlikedesiniz.
- Está a correr perigo.
İkiniz de tehlikedesiniz.
Vocês duas estão em perigo.
Hepiniz tehlikedesiniz! Ve burdan çıkmak zorundayız.
Estão todos em perigo e temos de sair daqui!
Benimle olduğunuz sürece tehlikedesiniz.
Enquanto estiverem comigo, estão em perigo.
Şu an bile, burada otururken, yanımda olduğunuz için tehlikedesiniz.
Até agora, aqui. Estão em perigo por minha causa.
Tehlikedesiniz.
Estás em perigo.
Korkutunuz, tehlikedesiniz. Ve eve dönmek için bir yol arıyorsunuz.
assustados e em perigo, e à procura um modo de voltar para casa...
Sizler de tehlikedesiniz.
Vocês estão em perigo!
Majesteleri, tehlikedesiniz.
Sua Majestade, está em perigo!
Majesteleri, tehlikedesiniz. Neden?
Sua Majestade, está em perigo!
Kocanız ve siz tehlikedesiniz.
O facto é que você e o seu marido estão em perigo.
Öyleyse tehlikedesiniz! "
Então corres perigo! "
"Sen ve kardeşin tehlikedesiniz" deyip kapattı.
Tens a certeza de que era ele?
tehlikeli 173
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlikelidir 25
tehlikeli olabilir 67
tehlike mi 17
tehlikedesin 20
tehlikeli değil 16
tehlike geçti 40
tehlikeli mi 56
tehlike 194
tehlike yok 40
tehlikelidir 25
tehlikeli olabilir 67
tehlike mi 17
tehlikedesin 20
tehlikeli değil 16
tehlike geçti 40