English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ T ] / Topla

Topla translate Portuguese

3,833 parallel translation
Sen insanları topla, dans işini bana bırak.
Traz as pessoas e eu danço.
- Sen kalabalığı topla, tamam mı?
- Arranja-me uma multidão. - Está bem.
Eşyalarını topla!
Peguem nas vossas coisas!
Aklını başına topla.
Sejam razoáveis.
Eşyaları topla.
Pega nas tuas coisas.
Pılını, pırtını o dolaptan topla ve Florida yoluna koyul yoksa seni ben oraya yollayacağım.
Tira as suas merdas do cacifo e faz-se à estrada de volta à Florida, ou mando-o eu de volta.
Gidip biraz odun topla. Sana ateş için ihtiyacımız var. Tamamdır.
Pega um pouco de lenha.
Hadi tatlım, topla kendini!
Vamos querida, recomponha-se.
Dima, eşyalarını topla.
Dima, arruma as tuas coisas.
Pekala, eşyalarını topla o halde.
Muito bem. Pega nas tuas coisas.
Yaşlı ve çirkinleri topla.
Escolhe as velhas e as feias.
Onları topla gebertebilirim.
Eu trato deles com o canhão.
Bana büyük D sütyenlerimi getir. Bütün kızları topla.
Traz-me o meu duplo D. Reúne as raparigas todas.
Bir ekip topla, neler yapabileceğini görelim.
Arranje uma equipa, vamos ver se é assim tão bom.
Topla şu pamuğu!
Apanha algodão.
Michael, grubu eve topla ve aşıyı kendinize enjekte edin.
Michael, reúne todos na casa e injecta-lhes o soro.
Dostum, bir topla kendini de sana yardım edebileyim.
Meu, acalma-te, para que te possa ajudar.
Gençlere taş çıkarttığı kesin. Bu akşam tüm zamanların topla koşu rekorunu kırmaya çalışacak.
E hoje ele está prestes a quebrar o recorde de todos os tempos.
Lance Sullivan tüm zamanların topla koşu rekorunu kırıyor.
Lance Sullivan bate o recorde de todos os tempos.
Gerekli birlikleri topla, istihbarat ve bomba uzmanlarını.
Reúna os agentes mais importantes, a inteligência, minas e armadilhas na sala de reuniões.
Dördüncüsü bilinmeyen bir merkezde. Hepsini bir araya topla.
O quarto tem paradeiro desconhecido.
- Kendi uzmanlarını topla.
Traga um especialista!
- Topla eşyalarını, gidiyorsun. - Hayır, hayır.
- Arruma as tuas coisas e vai.
- Chaitanya, dikkatini topla.
Chaitanya, mantém-te concentrado.
Senin baban da alınma ama Spiro'nun tuvaletini... -... temizlerken kumpasa geldi. - Ağzını topla.
O teu pai... sem ofender, foi despedido por limpar as casas de banho do Spiro.
Topla kendini vaftiz babası.
Acalma-te, Padrinho.
Eşyalarını topla.
Recolhe as tuas coisas.
Şimdi eşyalarını topla.
Agora agarra nas tuas coisas.
Cesaretini topla ve anlat işte.
Faz lá um esforço e diz-me.
Daha hızlı topla.
Apanha mais rápido.
Bir de neredeyse mahalle gözcüsüne yakalanıyordun. Eşyalarını topla.
E foste quase apanhado pelo vigilante do bairro?
- Eşyalarını topla.
- Mas eu nao...
Şimdi topla eşyalarını.
Apanha as tuas coisas.
Ağzını topla pislik zenci.
Cuidado com a língua, seu burro.
Rakip, topu halkadan geçirmeden oyuncularına topla vurun.
Agarra-os com pontapés nos ditos antes de atirarem a bola pelo arco.
Adamlarını topla, Girolamo.
Reúne os teus homens, Girolamo.
Adamlarını topla.
Reuni os vossos homens. Isto não é uma lista de compras, são só disparates.
Şimdi eşyalarını topla.
Agora vai buscar as tuas coisas.
Ağzını topla, Linda.
Enrole a língua, Linda.
- Shtakonu topla.
- Pega no teu shtako.
Ping, dikkatini topla! Ne?
Dedinhos, foco.
Bumi, hemen akılını başına topla.
Bumi, deves focar a tua mente.
Aklını başına topla yeter.
Só te peço que sejas esperto.
Eşyalarını topla ve git.
Pega nas tuas coisas e sai.
Çantanı topla ve defol!
Pega nas tuas coisas e desaparece daqui!
Topla eşyalarını!
Pega nas tuas coisas!
Hermet, çantaları topla.
Hermet, fazer as malas.
Kendini topla.
Recompõe-te.
- Topla eşyalarını, gidiyorsun.
Já ouvi o suficiente.
- Kendini topla Paul.
Mantém a calma, Paul.
- Aklını başına topla.
Sê esperto.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]