Vay vay vay translate Portuguese
24,435 parallel translation
Naomi'yi görürlerdi ve birden... vay anasını!
Olhavam para a Naomi e...
Vay.
Está bem, uau.
Vay canına İyi iş, Bill.
Bom trabalho, Bill.
Vay canına.
Agora?
- Vay anasını! NasıI başardılar? - Evet!
Caramba, como fizeram isto?
Vay be!
Caraças!
Vay canına. Bu Almanya'da Harlay Davidson üzerinde ilk fotoğraf.
É o primeiro soldado americano na Alemanha, numa Harley-Davidson.
Vay anasını. zaten ettiniz!
Caraças, já ajudaram.
- Vay canına!
- Ena.
Vay canına!
Raios.
Vay canına!
Cruzes credo!
Vay canına!
Cruzes...
Vay canına, bu çok- -
Isso é...
Vay canına, dördüz mü?
Wow, uh, quadruplos?
Vay canına!
Boa.
Vay canına.
Merda.
- Vay canına, bu gerçekten muhteşem.
Isto é fantástico.
Vay canına, bu çok garip.
Que estranho.
- Vay canına, sağol.
- Obrigado.
Vay canına bu harika.
Bem, isso é fantástico.
Vay canına sağlamsın.
Uau!
Vay canına, Bob Izumi gelmiş.
É o Bob Izumi.
Vay canına.
Uau!
Vay be.
Caramba.
Vay canına! Sen iyi misin?
Está bem?
Vay canına, i'lerin noktasını yıldız yapmışsın.
Tu fazes o ponto do i com pequenas estrelas.
Vay be! - Evet.
- Sim.
- Vay be.
- Ena.
- Vay canına.
- Ena. - Pois.
Bebeğin mi var! Vay be!
Tu tens um bebé!
Vay be, bu benim.
Sou eu.
- Vay be.
- Bem.
Vay be, büyük haber.
Grandes notícias.
Vay, sahi mi?
A sério?
Vay babanın kemiği, ne çabuk başladı!
Macacos me mordam! Que inicialização rápida!
Vay canına. Müthiş.
Uau, isso é... espetacular.
Vay canına.
Uau.
Vay, vay, vay.
Ora, ora.
- Birini vurdum. - Vay canına.
- Apanhei um.
Vay canına.
- Estás... uau.
Vay canına, selam.
Meu deus. Olá.
Birkaç çalışma yaptım, uygulamanın arayüzü için yani. Vay be.
Melhorei um bocado o fundo da tua aplicação de envelhecimento.
Vay canına!
Minha nossa!
Vay canına, şu eve bak.
Ena, olha esta casa.
Vay canına, bu harika.
Ena, isso é óptimo.
Vay! Heyecanlı mısın?
Só com o truque dos anéis.
Vay canına. Eğlenceli miydi?
Foi divertido?
Vay arkadaş, evdeki bütün bardaklar odanda.
Credo, tens aqui todas as canecas da casa.
Vay canına.
Mãe do Céu...
Vay canına
Minha nossa.
Vay be, burası çook umut verici.
Uau, isto parece... Prometedor.