English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Y ] / Yorgun görünüyorsunuz

Yorgun görünüyorsunuz translate Portuguese

56 parallel translation
Yorgun görünüyorsunuz, gerçekten.
Parece-me um pouco cansado.
- Çok yorgun görünüyorsunuz.
- Parece esgotado.
Yorgun görünüyorsunuz.
Tem um ar exausto.
Yorgun görünüyorsunuz.
Parece cansado.
Çok yorgun görünüyorsunuz.
Parece muito cansado.
Çok yorgun görünüyorsunuz Bay Benedict.
Parece exausto, Sr. Benedict. À sua.
Kusura bakmayın ama beyefendi, çok yorgun görünüyorsunuz.
Se não se importa que eu diga, senhor, parece muito cansado.
Yorgun görünüyorsunuz.
Parece cansada.
Yorgun görünüyorsunuz.
Você vê cansado.
- Çok yorgun görünüyorsunuz.
Que houve? Está cansado.
Siz baylar biraz yorgun görünüyorsunuz.
Vocês parecem um pouco cansados.
Çok yorgun görünüyorsunuz.
Parece muito cansada.
Siz çok... yorgun görünüyorsunuz.
Estás com ar muito cansado.
Biraz yorgun görünüyorsunuz Dr Beverly.
Mas você parece cansada, Dra. Beverly.
Yorgun görünüyorsunuz.
Está cansado.
Demek ondan yorgun görünüyorsunuz.
É isso que o deixa irrequieto?
Dr. Greene, yorgun görünüyorsunuz.
Dr. Greene, parece cansado.
Biraz yorgun görünüyorsunuz, sizi yalnız bırakayım.
Parecem cansadas, deixo-as à vontade.
Çok yorgun görünüyorsunuz, baba.
O pai parece tão cansado.
Siz iki genç yorgun görünüyorsunuz.
- Vocês foram os dois fenomenais.
Yorgun görünüyorsunuz.
Pareces um pouco cansada.
- İkiniz de yorgun görünüyorsunuz.
- Vocês parecem exaustos.
Çok yorgun görünüyorsunuz.
Parecem exaustas.
Gerçektende çok kirli ve yorgun görünüyorsunuz.
Parecem cansados.
Hanımefendi sözlerimi yanlış anlamazsanız yorgun görünüyorsunuz.
Se não se importa que eu diga, Sa, você parece... cansada.
Dinleyin çocuklar, yorgun görünüyorsunuz.
- Estou bem. Pareces exausto.
- Yorgun görünüyorsunuz.Burada kalıp dinlensenize biraz.
Porque não ficam aqui e descansam um pouco?
Yorgun görünüyorsunuz.
Tem um ar cansado.
Biraz yorgun görünüyorsunuz.
Parece estafada.
- Biraz yorgun görünüyorsunuz.
- Parece cansado.
Yorgun görünüyorsunuz efendi baba.
Pareceis cansado, pai.
Şerif, yorgun görünüyorsunuz.
Xerife, parece estar exausto.
Yorgun görünüyorsunuz.
A professora parece cansada.
Yorgun görünüyorsunuz.
Você parece cansado.
Yorgun görünüyorsunuz, bayım.
Parece exausto, senhor.
Alınmayın ama, ikiniz de çok yorgun görünüyorsunuz.
Sem ofensa, vocês os dois parecem exaustos.
Yorgun görünüyorsunuz.
Parecem estar cansados.
Yorgun görünüyorsunuz da...
Parece cansada...
İkiniz de yorgun görünüyorsunuz. Dün gece ne yaptınız?
Mas ambos parecem cansados, quê fizeram ontem à noite?
Yok. - Yorgun görünüyorsunuz.
- Parecem todos cansados.
- Yorgun görünüyorsunuz.
Pareces cansado.
Biraz yorgun görünüyorsunuz peder.
Parece um pouco cansado, Padre Crellick.
Yorgun görünüyorsunuz Müfettiş? Hasta mısınız? - Hayır.
Parece cansado, Inspector, está doente?
- Yorgun görünüyorsunuz.
- Parece cansado.
Yorgun görünüyorsunuz.
Pareces cansado...
Çok yorgun görünüyorsunuz, efendim.
Parece cansado, senhor.
Yorgun görünüyorsunuz.
Por que não fica aqui, descansa... e ouve o mar? Parece exausta.
- Yorgun ve bitkin görünüyorsunuz.
- Parece que teve problemas.
Ama ne yazık ki son günlerde öyle dertli, öyle yorgun, öyle bezgin öyle değişmiş görünüyorsunuz ki bana korkular sarıyor yüreğimi.
Mas, ai, tu andas tão doente... e tão distante de estar contente... que te desconheço
- Yorgun görünüyorsunuz, Bay Poirot.
- Parece fatigado, Monsieur Poirot.
Siz biraz yorgun ve üzgün görünüyorsunuz.
- Está um pouco estranho, só isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]