Yorgundum translate Portuguese
209 parallel translation
Biraz yorgundum.
Sim, estava um pouco cansado.
Evet, yorgundum, ama... hiç böyle canlı hissetmemiştim!
Eu estava cansada, mas... Nunca me senti tão viva antes!
Rhett, çok üşüyordum, çok aç ve yorgundum.
Tinha tanto frio, tanta fome e estava tão cansada!
Yorgundum.
Um pouco de fadiga.
Ve sizi temin ederim bulaşıkları yıkamayacak kadar yorgundum.
Não pude lavar a louça.
- Yorgundum sanırım.
Acho que estava cansada.
Bunu düşündüm çünkü yorgundum.
Pensei nisso porque estava cansado.
Yorgundum.
Andei ocupado.
Hatırlıyorum da bir keresinde çok yorgundum çünkü lav alanlarında yürümüştüm ve sahilde uyudum.
Lembro uma vez, eu estava muito cansado porque havia andado num campo de lavas, durante muito tempo. Estava deitado, na praia... e senti algo tocando minha perna.
Yorgundum.
Estava cansado.
Yorgundum, Kaptan.
Estava cansado, Capitão.
Cenazeden sonra çok yorgundum.
Estava muito cansado, depois do funeral.
Yorgundum ve elim acıyordu. Possum Amca için utanıyor ve korkuyordum.
Estava cansado e doía-me a mão, senti-me envergonhado e com medo pelo tio Possum.
Yorgundum.
Não te preocupes.
Çok yorgundum, "Tanrı aşkına, neden istemeyeyim ki?" diye yanıt verdim.
Eu estava cansada e disse : " Meu Deus, porque não?
Dün gece çok yorgundum.
Ontem à noite estava cansado.
Hasmane düşünceler beslemek için çok yorgundum ancak savaştan nefret ettim. Savaştan nefret ettim.
Estava demasiado cansada e estava... para pensar em... mas detestava a guerra.
Sanırım sadece çok yorgundum, biliyorsun.
Acho que estava apenas muito cansada.
Kusuruma bakma, çok yorgundum.
Lamento estar tão cansado.
Çok yorgundum.
- Estava muito cansada.
Yorgundum ve çok uzun sürmeyeceğini umuyordum,
Eu estava cansada e esperava que não demorasse muito.
- Çünkü yorgundum.
- Porque estava cansado.
Yorgundum mu diyeceğim?
Que estava cansado?
Buğun bir şeyler almaya uğradım ve çok yorgundum.
- Barba rija. Ela está a tentar incriminá-lo.
Çok yorgundum.
Estava cansada.
Daha önce yorgundum, ama şimdi formumdayım.
Há pouco, senti-me cansado, mas agora estou bem.
Yardım etmek istedim... ve yorgundum.
Queria ajudá-lo... e estava cansado.
Yorgundum, çok yorgundum.
Eu estava cansada, muito cansada.
Yorgundum. Eve dönecektim.
Estava cansada, queria ir para casa.
Yorgundum. Korkunç bir durumdaydım.
Estava tão cansada, com um humor de cão.
- Çok yorgundum.
- Estava mesmo cansadinho.
- Bayağı yorgundum patron.
- Eu estava mesmo cansado, chefe.
Yorgundum, filme gitmeyi düşündüm.
Estava cansado, pensei em ir ver um filme.
Öyle yorgundum ki, umurumda bile değildi.
Estava fraco demais para me importar.
Sadece, biraz yorgundum.
- Não, apenas cansaço, meu.
Bak, eğer bütün bunlar daha önce söylediklerim yüzündense, yorgundum.
Olha, se foi por o que disse, eu estava cansada.
Yorgundum. Olayı çözemiyordum. Parçaları birleştiremiyordum.
Estava cansado. esta historia não se encontrava a origen dela.
- Ama dün akşam çok yorgundum...
- Mas ontem estava tão cansada...
Sonra aşağı doğru çekildiğimi hissettim, giderek ağırlaştım. O kadar ağırdım ve yorgundum ki- -
E depois senti-me a ser puxada para baixo, e fiquei muito pesada... muito pesada, sabes, cansada e...
- Çok yorgundum.
- Estava estafado.
Zirveye ulaştığımda yorgundum ama sonra gerçekten bunu başardığımı fark ettim mutlu hissetmeye başladım.
Uma vez lá em cima, estava exausta. Mas depois apercebi-me que tinha mesmo conseguido. E comecei a sentir-me feliz.
- Rüya göremeyecek kadar yorgundum.
- Não sonhei, estava muito cansada.
Yorgundum, sinirliydim ve sadece bir duş almak istedim.
Cansado, frustrado e sem pistas sólidas, só queria livrar-me da sujidade.
Yorgundum, erken kalkacaktım.
Estava cansado, queria dormir.
Bunu bana zayıf bir anında verdi. Yorgundum, dairesinden kovuluyordum.
Tinha sido expulsa de casa dela.
Yorgundum, iyi bir anne olmak istiyordum. Bu şekilde yaşamaya devam edemezdim.
E estava cansada e queria ser uma boa mãe e... não podia continuar a viver assim.
Yorgundum.
Estava cansada.
Çok yorgundum.
Estava muito cansado.
O kadar yorgundum ki, uçacak takatim kalmamıştı.
Então vi que estava dentro duma nuvem.
Yorgundum.
Eu estava cansado.
Çok yorgundum.
Estava demasiado cansada.
yorgunum 408
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgun değilim 53
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgun olmalısınız 27
yorgun 65
yorgun musun 109
yorgunsun 91
yorgunluk 18
yorgun değilim 53
yorgun görünüyorsun 124
yorgun olmalısın 55
yorgun görünüyorsunuz 20
yorgun olmalısınız 27