English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Portuguese / [ Z ] / Zoru

Zoru translate Portuguese

359 parallel translation
İyiyi ve zoru sevmeyen adamı severim.
Tenho de admitir que gosto de gente que sinta ódio a sério.
Şu an için en zoru seninle konuşmak zaten.
É a parte mais difícil... falar contigo agora.
Acıyın! Bir fatihin yolu hep zorludur ama en zoru sizin gibi hainlerle uğraşmak.
A vida de um conquistador nunca é fácil, mas a pior parte é lidar com os traidores.
- Vallahi ne bileyim, başından zoru varmış işte.
- É boa! - Perdendo o juízo.
Yaşadıklarından daha sıkıcı ve bezdirici bir şey düşünemiyorum, en zoru da son hafta olmalı.
Não imagino nada mais aborrecido do que o que tens passado - e a última semana deve ser a pior. - Permita-me.
Yükselmek istiyorsan, Sekstus, zoru başar.
Se queres subir, Sexto, faz o difícil!
O kadının aklından zoru olmalı.
- Está maluca!
Aklından zoru yoksa.
A não ser que tenha problemas mentais.
yoksa zoru mu?
ou a mal?
Bu rafı icat edenin aklından zoru olmalı.
Quem inventou aquela estante para os tacos devia estar louco.
Zoru atlattığımıza göre Binbaşı Fincham, kendi malınızı tercih edeceğinizi sanırım.
Agora que passámos o monte, major, calculei que quisessem a vossa roupa.
Zoru çok iyi başardın.
Estiveste à altura da ocasião.
Güç dengesi. En tehlikelisi, en zoru, oyunların en pisi.
O jogo mais espinhoso, mais difícil e mais sujo de todos.
Aklınla zoru mu var?
Está de mau-humor?
Hey, bu çocuğun zoru ne, ha?
O que se está a passar com esse miúdo?
Rocky, zoru başardın, 1 5 raunt çıkardın.
Rocky, aguentaste até ao fim, 1 5 assaltos.
Bu ilk adım ve en zoru.
É o primeiro passo, e também o mais difícil.
Silah zoru olmadan bile paralarını alabilirsin.
Nem vai ser preciso apontar uma arma para levar o dinheiro!
Zoru seçeyim ha?
Ser difícil?
Daha zoru olamaz mı?
Dá pra ser mais complicado?
Yaklaşma bana! Zoru oynamayı bırak artık.
Não te armes em difícil.
Evet, Ama Zoru Elde Etmek Her zaman En İyisi Değildir..
Sim, mas as mais difíceis de obter nem sempre são as melhores.
Zoru yok.
Nada a dizer.
Zoru yok.
Nada a dizer, meu. "
- Gerçek zoru dene.
- Faça um esforço.
Faturalarımız ödendi, en zoru bitti.
Todas as despesas estão pagas e o mais difícil está feito.
En zoru bile yenmeliyiz.
Eliminemos já as manchas mais difíceis.
- Bu adamların daha zoru seçeceklerini sanmam.
- Acho que eles preferem o mais fácil.
- Şu ana kadar yaptıklarımın en zoru.
O mais louco que já tive.
Her işin en zoru da sana rastlar.
Complicas sempre rudo.
Bu daha zoru. "Th", hatırla, thhhhh.
Esta é dificil.
- Zoru olanı başardı.
- Que divertido.
En zoru hep, ilk maçı alabilmek olmuştur.
O ponto mais difícil de ganhar é o primeiro.
En zoru ve en muhteşemi.
O mais duro, e o maior.
Senin içinde en zoru oydu değil mi?
A primeira morte também foi a pior para vocês, não é?
İlk kez birini öldürdüğünde çok zorlanırsın. En zoru budur.
A primeira vez que se mata uma pessoa, é a mais difícil.
Bunu yapmak zoru...?
Será necessário...
Zoru neydi?
O que é que lhe deu?
Seninki bilmecelerin en zoru.
É o maior enigma que conheço!
En zoru ise,.. ... insanın dikkatini dağıtan stresten kurtulabilmek.
O mais difícil é não me interessar por nada não ler não me distrair com nada.
Demek zoru seviyorsun, ha?
Queres resolver isto a mal, não?
Bu adamın gerçekten aklından bir zoru var.
O homem tem mesmo um problema qualquer.
Dünya tarihi boyunca zor zamanlar oldu ama hiç bir zaman bu kadar zoru olmadı.
A história da Terra teve momentos turbulentos, mas nada como aquilo.
- Nasıl yani? - Bilmem, kafasından zoru varmış işte.
- Como "estranhamente"?
En zoru olanları oğluna açıklamaktı.
A coisa mais difícil é explicar ao rapazinho.
- Oh... öyleyse şimdi elde edilmesi zoru oynuyorsun.
Agora estás a fazer-te de difícil.
En zoru... Oğlumun, "Babamı özledim" dediği zamanlar.
A parte mais difícil é... quando o meu filho me diz que sente saudades do pai.
Ama bundan daha da zoru, Moskova ile kara iletişimi kurarak,... pozisyonumuzu, yönümüzü, hızımızı ve varış süremizi ayarlamak için, aşağı yukarı iki dakika boyunca Rusya ile irtibat halinde olmak zorundayız.
Mas ainda mais complexo foi combinar a nossa posição, orientação, velocidade e tempo de chegada, para que estivéssemos sobre a Rússia, para comunicarmos com Moscovo, num espaço de dois minutos a mais ou menos.
Aslolan zoru düşünmektir.
O principal é pensar bem.
En zoru dibe geldiğinde.
O mais difícil é quando atinges o fundo.
Bowlingde, 1,022 ayrılık kombinasyonu vardır... ve bu, yani 7-10, en zoru olarak kabul edilir.
E esta, o 7-10 É de longe a jogada mais difícil

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]