Üzgünüm anne translate Portuguese
221 parallel translation
Hayallah üzgünüm anne.
Bolas, eu peço desculpa, Mamã.
Sana bağırdığım için üzgünüm anne.
Desculpa por ter gritado contigo.
Seni mutsuz ettiğim için üzgünüm anne.
Lamento que esteja triste, mãe.
Bunun için üzgünüm anne. Pekala!
Peço desculpa, mãe.
Üzgünüm anne, çok üzgünüm.
Lamento imenso, Mamã. A sério que sim.
Çok üzgünüm anne.
Lamento imenso, mãe.
Çok üzgünüm anne, Her şey için, Bebek için- -
Desculpa, mãe, por tudo. Pelo bebé...
- Çok üzgünüm, anne.
- Desculpe, mãe.
Anne, ben... çok üzgünüm.
Oh, mamãe, eu... sinto tanto.
Anne, üzgünüm ama benim suçum değildi.
Foram seus amigos.
Anne, Gerçekten çok üzgünüm... ama New York'tan... acil bir... telgraf aldım.
Mãe sinto muito mas recebi um telegrama urgente de Nova Iorque.
Çok ama çok üzgünüm, anne.
Desculpe, Mãe.
Anne, üzgünüm!
Mamã, estou arrependida!
Okula gelmen gerektiği için üzgünüm, anne.
Desculpa teres de vir à escola, mãe.
- Geciktiğim için üzgünüm, anne.
- Desculpa pelas horas, Mãe.
Anne üzgünüm.
Mãe, desculpe.
- Hayır anne, üzgünüm!
- Não, minha senhora.
Evet, anne, üzgünüm, Kkonuşmamız yarıda kaldı.
Sim, mãe, desculpe. Fomos interrompidos.
- Çim lekeleri için üzgünüm, anne.
- Desculpa a relva, Mãe.
Çok üzgünüm, anne.
Desculpa-me, mãe.
Anne, lütfen. Çok üzgünüm.
Mamãe, por favor, sinto muito.
Anne, çok üzgünüm.
Oh, Mãe, sinto muito.
Anne, çok üzgünüm.
Mãe, desculpa.
Anne, seni bıraktığım için üzgünüm.
Mãe, desculpa-me por te ter deixado.
Ve Lindsay'i çok oyaladığımız için üzgünüm. - Anne.
E lamento termos prendido a Lindsay durante tanto tempo.
Anne, üzgünüm.
Desculpa, mãe.
Anne, gerçekten üzgünüm.
Mãe, estou muito arrependido.
Hakkında yanlış hükümler verdiğim için üzgünüm, anne.
Lamento tê-la julgado, Mãe.
Anne, çok üzgünüm.
Lamento muito, mãe.
pekala, anne.bu şekilde yaşayamam üzgünüm.
Não posso viver assim. Desculpe.
Teşekkürler anne.Sabah, için üzgünüm.
Obrigada, mamãe. Desculpe-me por hoje de manhã.
Çok üzgünüm... Hak ettiğin anne olamadım...
Lamento muito, não podia ser a mãe que merecias.
Anne, bu insanlar seni böyle korkuttuğu için çok üzgünüm.
Mãe, odeio que estas pessoas te tenham assustado tanto.
Anne, gerçekten üzgünüm. İyi misin?
Mãe, eu realmente sinto muito.
Anne çok üzgünüm.
Mãe, estou tão arrependida.
Çok üzgünüm, anne.
Lamento imenso, Mamã.
Anne, çok üzgünüm.
Mãe, tenho muita pena.
- Anne, baba gerçekten üzgünüm.
- Mãe, Pai, eu sinto muito.
Anne, çok üzgünüm.
- Mãe, lamento muito.
Anne, çok üzgünüm
Mãe, desculpa-me
Anne, gerçekten üzgünüm.
Mãe, tenho muita pena.
Anne, üzgünüm tamam mı?
Desculpe, está bem?
- Anne, çok üzgünüm.
- Mama, desculpa.
- Anne üzgünüm
Mãe... desculpe.
Anne üzgünüm!
Peço desculpa, mãe!
Anne, üzgünüm!
Mamã, desculpa.
Buradayım, anne. Ryan, tatlım, Çok üzgünüm.
Ryan, filho, desculpa.
- Evet! - Anne. çok üzgünüm.
- Sim, levem-na daqui.
Çok üzgünüm. Anne ve babanız, evinizi yok eden bir yangında öldüler.
Lamento muito, mas os vossos pais perderam a vida num incêndio que destruiu o vosso lar.
Anne, babam için üzgünüm.
Mãe... sinto falta do pai. Sim...
" Merhaba anne. Seni arayamadığım için üzgünüm.
"Olá, mamã." "Desculpa não ter telefonado."
anne 13707
annette 90
anneciğim 396
annem 830
annecim 120
annem hasta 26
annesi 120
annemin 46
anneni 25
annemi 40
annette 90
anneciğim 396
annem 830
annecim 120
annem hasta 26
annesi 120
annemin 46
anneni 25
annemi 40
annem ve babam 43
annem nerede 136
annen 326
anneme 47
annem geldi 21
annenin 20
annesini 19
annen evde mi 29
annen nerede 107
annen mi 76
annem nerede 136
annen 326
anneme 47
annem geldi 21
annenin 20
annesini 19
annen evde mi 29
annen nerede 107
annen mi 76
annemle 28
anneanne 37
annemle babam 17
annem mi 79
annecik 27
annem öldü 65
annemden 22
annene 36
annene iyi bak 17
annesi mi 18
anneanne 37
annemle babam 17
annem mi 79
annecik 27
annem öldü 65
annemden 22
annene 36
annene iyi bak 17
annesi mi 18