Annene iyi bak translate Portuguese
68 parallel translation
Annene iyi bak.
Cuida da tua mãe.
Annene iyi bak Jean.
Toma conta da tua mãe, Jean.
Annene iyi bak ve iyi bir asker ol.
Cuide de sua mãe.
Annene iyi bak Tommy.
Cuida da tua mãe.
Annene iyi bak.
Cuide bem da sua mãe.
Annene iyi bak.
Olha pela mãe.
Annene iyi bak.
Cuide da sua mãe.
Annene iyi bak.
Obedece à tua mãe.
Jay, annene iyi bak.
Jay, cuida da tua mãe.
- Annene iyi bak.
- Cuida da tua mãe.
Annene iyi bak.
Toma conta da Mamã.
Nick, annene iyi bak, tamam mı?
- Toma conta da tua mãe, sim? - Está bem.
Joey şu satırı okuyacak "Annene iyi bak, evlat", sen de sonrasında ağlayacaksın. Anlaşıldı mı?
Quando o Joey disser a deixa "Cuida bem da tua mãe, filho," comecas a chorar.
Annene iyi bak, evlat.
Cuida bem da tua mãe, filho.
- Annene iyi bak, evlat.
- Cuida bem da tua mãe, filho.
Annene iyi bak.
Toma conta da tua mãe.
Annene iyi bak.
Olha pela tua mãe.
Annene iyi bak, tamam mı?
Cuida da mãe, sim?
- Annene iyi bak, olur mu?
- Olha pela tua mãe, está bem?
Margaret / Işık Parlar, annene iyi bak.
Jovem Margaret Light Shines, trata da tua mãe.
Annene iyi bak, tamam mı?
Sim podes ir para o avião agora. - Toma conta da tua mãe, está bem?
Annene iyi bak, tamam mı?
Toma conta da tua mãe, ok?
Ben yokken annene iyi bak, olur mu?
Vais tomar conta da tua mãe enquanto eu não estiver, está bem?
Annene iyi bak..
Toma conta da tua mãe
Annene iyi bak.
Cuida da tua mamã.
Annene iyi bak tamam mı tatlım?
Cuida da tua mãe, está bem, querida?
Annene iyi bak. - Bakacağım.
Toma conta da tua mãe por mim.
Annene iyi bak.
Toma conta da sua mãe.
Annene iyi bak tamam mı?
Toma conta da mãe, está bem?
Annene iyi bak.
Olha bem para a tua mãe.
M.J., annene iyi bak.
M.J., toma conta da tua mãe.
Annene iyi bak, olur mu?
Toma conta da tua mãe, sim?
Şampiyon, annene iyi bak, tamam mı?
Ei, campeão, toma conta da tua mãe, está bem?
Annene iyi bak, olur mu?
Terás de tomar conta da mamã.
Annene iyi bak, Manfred.
Cuida da tua mãe, Manfred.
Annene iyi bak, tamam mı?
Cuida da tua mãe, ok?
Annene iyi bak, tamam mı?
Cuida da tua mãe.
Annene iyi bak, Tomurcuk!
Toma conta da tua mãe, Rebento.
Annene çok iyi bak.
Cuida da tua mãe.
- Annene iyi bak.
- Toma conta da tua mãe.
- Annene babana iyi bak.
- Cuida dos teus pais.
Annene çok iyi bak tamam mı?
Sim. Olha bem pela Mãe.
Annene iyi bak.
Toma conta da tua mãe ;
Annene bakıp ona ve çocuğuna onurlu bir isim verebilecek iyi bir adam o.
Ele é um bom homem que vai cuidar de sua mãe e dar ambas ela e a essa criança um nome decente.
Ve annene sorduğumda bir ihtimal olduğunu kabul etti ama küçüklüğüne bakınca ikimiz de böylesinin daha iyi olacağını düşündük.
Quando perguntei à tua mãe, admitiu que havia uma hipótese, mas como era tão escassa, achámos que seria melhor se não...
Ne zaman bir yere gitse bana "annene iyi bak"
" Cuida da tua mãe.
İyi bak annene.
Toma conta dela.
Ayrıca annene de annene de çok iyi bak.
E a tua mãe também. Cuida bastante dela.
Annene iyi bak, tamam mı?
Cuide da sua mãe, está bem?
Annene iyi bak.
Cuida da mamã.
Annene de iyi bak.
E cuida da tua mãe.
iyi bakalım 18
iyi bak 101
iyi bakın 37
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
iyi bak 101
iyi bakın 37
bakın 5588
bakin 38
baker 135
bakalım 1238
bakersfield 28
bakar mısınız 174
bakıyorum 163
bakire 33
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bakarım 81
bakma 203
baktım 85
bakire misin 19
bak sen 266
baksana 1623
bakarız 131
bakacağım 88
bakan 73
bak ne diyeceğim 537
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20
bakar mısın 103
bakmadım 27
bakalım neler olacak 16
bak ne buldum 97
bakın kim gelmiş 88
bakalım ne olacak 31
bak baba 73
bakayım 533
bakmak yok 20