Şimdı translate Portuguese
32 parallel translation
- # # - Şimdi ben biliyorum, şimdı, ben anladım bazan, Siz karılar azıtıyorsunuz.
Eu apercebi-me que aqui de vocês todos, algumas miúdas, ficam quentes.
Bu da ne demek oluyor şimdı?
- O que é que isso quer dizer?
Nerede çıkıyorsun şimdı?
Onde cantas agora?
Şimd, bayanlar baylar bir sonraki gösterimiz Mısır'ın Gülü harika dansöz, Esmeralda.
E agora, senhoras e senhores, a seguir no nosso programa, a flor do Egipto, a maravilhosa dançarina Esmeralda!
Şimd, her ikinizde Araphao'lar hakkında deneyimlisiniz... ve bu bölgede iz sürmek için yeterlisiniz. Her biriniz bir asker alarak bu bölgeyi araştırın.
Com a sua experiência com os arapahos... e conhecimento da região... pegue um soldado e vá para esta área.
Şimd biraz Kung fu çalış.! "Merhamet tanrıçasının öğrencisi."
"Discípulos da Deusa da piedade"
Şimd de biz senin kafanı çıkaracağız.
E se tirássemos a tua cabeça.
Şimd, Dr. Harvey, tam olarak hangi zaman dilimine bakıyorsunuz?
Diga-me, Dr. Harvey, quanto tempo calcula que demorará.
Şimd, i Borg'u nası lsunuyorum- - parçalar.
É assim que gostamos dos Borgs... em pedaços.
Ne oldu şimd ne oldu.
Conta-me apenas o que se passou.
Şöyle olmalıydı "Oh, Evet," şimd ise "Oh, Bill."
Costumava ser "Oh, yeah," agora é "Oh, Bill."
Şimd, kendi annemi bile vurabilirm.
Agora até mataria a minha mãe.
Şimd konuşabilir miyiz, çünkü...
- Podemos falar agora? Porque eu...
Şimd, anladığım kadarıyla Risky Business filmindeki kristal yumurta sizdeymiş sanırım?
Soube que o senhor tem na sua posse o Ovo de Cristal do filme "Risky Business".
Kapatıyorum şimd...
Vou desligar.
Şimd, duydum da Bullock'un bizim için başka bir gece planı varmış.
Não, não e não. Isto são decorações de Natal.
Şimd, Bay Hurley hangi merkezde olduğundan bahsetti mi?
Por acaso o Sr. Hurley mencionou em que instituição estava?
Şimd, Punky Pong imparatoru benim
Eu sou a Imperatriz do reino do Punky Pong.
Şimd iiyiyim
- E que negócio será esse?
Şimd, arkadaşım Uçan Karga...
Então, o meu amigo corvo voador...
Şimd Canavar'a atlayıp gidersek, bir şeyler bildiğimizi anlarlar. Ama eğer yaptığımız şeye devam edip planladığımız yerlere gitmeye devam edersek anlamazlar.
Se de repente saltarmos para a Besta e rumarmos para as colinas, vão perceber que sabemos, mas se continuarmos o que iniciámos e seguirmos o plano, então eles não vão saber.
Zaten Pelissier ile yeterince uğraşıyoruz. Şimd de bu İngiliz çıktı.
Já temos que lidar com o Pelissier, agora há também um inglês.
Şimd, size kim para verdi söyle, çünkü sıradaki isimlerin onlar olduğunu düşünüyoruz.
Diga-nos quem lhe pagou, pensamos que sejam os próximos da lista.
- Bu şey de ne şimd- -
O que é que isso devia... É só um pouco de cola.
Şimd o düğmeleri çöz.
Tira a parte de baixo.
Şimd, eldivenler çıktı.
Agora a máscara caiu.
Şimd ne yapacağız?
O que fazemos agora?
Şimd, bunu tutmaya devam edeceğim.
Agora, eu vou ficar com isto.
Şimd, bak..
Agora, ouve...
Ne olacak şimdı?
O que vai ser, então?
Kıpırdamayın şimd.
Firmeza.
- Şimd öğreniriz.
- Vamos dar uma olhada.
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi dinlen 19
şimdi ne yapıyor 40
şimdi de bu 52
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gidiyorum 125
şimdi dinlen 19
şimdi ne yapıyor 40
şimdi de bu 52
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi ise 87
şimdi gitmeliyim 115
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi ne olacak 465
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31
şimdi gitmeliyim 115
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi ne olacak 465
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi nerede 159
şimdi dene 31