Affedersiniz efendim translate Russian
561 parallel translation
Affedersiniz efendim, ama, büyük bir yemek mi olacak acaba?
Прошу прощения, сэр, это будет большое мероприятие?
- Affedersiniz efendim.
- Простите.
Affedersiniz efendim.
Извините, сэр.
Affedersiniz efendim, kişisel bir tespitte bulunabilir miyiz?
Можем ли мы высказать наше личное наблюдение?
Affedersiniz efendim, ama dükkanı silip süpürdünüz.
Извините, сэр, но вы опустошили весь магазин.
- Affedersiniz efendim.
- Прошу прощения, сэр!
- Affedersiniz efendim.
- Извините, сэр.
Affedersiniz efendim, Bay Travers ve Bayan Tremont bir gondolün içinde körfeze doğru sürükleniyorlar efendim. İşte.
Мистер Треверс и мисс Тремонт... выплыли из залива на гондоле, сэр.
Affedersiniz efendim, eğlence başlıyor.
Прошу прощения, синьор, карнавал начинается.
- Affedersiniz efendim.
- Прошу прощения.
Affedersiniz efendim. Ne dediniz?
Прошу прошения, что Вы сказали?
Affedersiniz efendim ama ben...
Извините, но я...
Affedersiniz efendim ancak tren geliyor.
- Спасибо, сэр. Простите, сэр! Я слышу, поезд приближается.
- Affedersiniz efendim.
Простите, сэр. Это всё. Ступайте.
- Affedersiniz efendim. Şu heyet geldi geleli, Iowalı bayanla birlikte iki başrolde birden oynadığını görüyorum.
С тех пор, как прибыл этот комитет, вы вели двойную игру, взяв себе в пару леди из Айовы.
- Affedersiniz efendim.
- Простите, сэр.
Affedersiniz efendim.
Извините, сэр, простите...
Affedersiniz efendim.
Простите...
Affedersiniz efendim?
Прошу прощения, сэр? Маволе и Лембека.
Affedersiniz efendim, hücre 34 Burası mı?
Э-э... простите, мсье... - Эта камера № 34?
Affedersiniz Efendim, Evinizde neler oluyor acaba?
Да. Мсье с меня довольно! Что у Вас происходит?
Affedersiniz efendim.
Простите, сэр.
"Affedersiniz efendim, bana söyler misiniz, Lord Wendover hayatta mı öldü mü?"
"Простите, сэр, скажите жив лорд Вендовер или мёртв?"
Affedersiniz efendim. Teslimatınızı şatonun arkasında yapacaksınız.
Мсье, стоянка для посыльных сзади.
Affedersiniz efendim, ama diğer R2 gayet iyi durumda.
Простите, сэр... но этот R2 в идеальном состоянии.
Affedersiniz efendim. Kokpitte bir sorun var.
- Простите, сэр, у нас в кабине проблемы.
Affedersiniz efendim...
- Простите, сэр, Вы...
Güverte subayı. – Affedersiniz efendim... – Evet?
Что значит, никто не знает?
Affedersiniz efendim, neler olduğunu sorabilir miyim?
Снаружи уже темнеет! Есть, сэр.
Affedersiniz efendim.
- Если можно..
Affedersiniz efendim.
Извините, пожалуйста.
Affedersiniz, efendim ama beyimin iyi olmadığını düşünüyorum.
Прошу прощения, сэр, мне как раз кажется, что хозяину не очень хорошо.
Affedersiniz, efendim.
Прошу прощения, сэр.
Affedersiniz, efendim.
Простите, сэр, Мр.
Affedersiniz, efendim.
Сыграем с мсье. Выбирайте любую карту.
Affedersiniz, efendim, ama buna sebep olan sadece rüzgar değil.
Простите, сэр, но тут появились кое-какие обстоятельства.
Affedersiniz, efendim.
Простите, сэр.
Affedersiniz, efendim.
В чем дело?
Affedersiniz, efendim?
- Прошу прощения, сэр.
Affedersiniz, efendim.
Извините, сэр.
- Affedersiniz, efendim.
Извините, сэр.
Affedersiniz, efendim. Bir sigaranız var mıydı?
Извините, мсье, сигаретки не найдется?
Affedersiniz, efendim.
Простите, уважаемые.
- Umarım davetsiz gelişimizi affedersiniz, efendim.
Извините за вторжение, сэр.
- Affedersiniz, efendim...
- Сэр...
Affedersiniz, efendim.
Простите меня, сэр.
- Affedersiniz. Telefon nerede? - Orada bir tane var efendim.
Скажите, где телефон?
Affedersiniz, efendim. Evet, siz.
Простите, сэр.
- Affedersiniz, efendim.
- Простите, мистер Тривс, сэр.
- Affedersiniz, efendim sizinle bir şey görüşmem gerekiyor.
- Простите, сэр. - Разрешите Вам кое-что заметить.
Affedersiniz, efendim?
Прошу прощения, сэр?
efendim 34795
efendimiz 532
affedersiniz 5393
affedersin 2738
affedin beni 83
affedin 96
affedersiniz ama 22
affedildin 24
affedersiniz doktor 20
affedersiniz bayan 105
efendimiz 532
affedersiniz 5393
affedersin 2738
affedin beni 83
affedin 96
affedersiniz ama 22
affedildin 24
affedersiniz doktor 20
affedersiniz bayan 105