English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ A ] / Atına bin

Atına bin translate Russian

22 parallel translation
Haydi, küçük Hintli, atına bin bakalım.
Давай, маленький индеец. Седлай свою лошадку.
Bunun için çok sabrettim ve derken Tanrı bana şöyle seslendi : "Cesur ve güçlü bir adamsan...,... atına bin ve her ne istiyorsan kendin al."
я долго ждал, а потом бог сказал : "— адись на кон € и возьми сам, что хочешь, если ты храбрый и сильный".
Atına bin.
Садись на коня.
Atına bin ve bize o yeri göster.
Поехали, покажешь нам место.
Şu tarafa git. Atına bin ve Goolaj'ın yanından ayrılma.
Скорее в седло и держитесь рядом с Гуладжем.
Atına bin ve... kovboy ne yapar bilemedim şimdi.
Возьми лошадь и... И я не знаю чем еще занимаются ковбои.
Atına bin.
Садись на лошадь.
Atına bin şimdi.
Садись на лошадь,
Atına bin yoksa, seni bağlatır, ağzını tıkar ve çöpün içine attırırım.
Садись на лошадь, иначе я заткну твой рот и привежу к коню.
Atına bin.
Садись в седло.
Atına bin.
Садитесь на лошадь.
- Kendi atına bin Cary.
Мы даже близко еще не готовы.
- Hemen atına bin.
Сядь обратно на лошадь.
- Atına bin dedim.
Я сказал, сядь обратно на лошадь.
- Atına bin.
- Садись на лошадь.
Atına bin.
По коням.
İki bin dolar ve mübaşir at şu denyoyu mahkememin dışına!
- 2000 долларов. И уберите этого говнюка из моего суда, тебе надо в психушку.
Vas ve ben, senin ortağı yatağa atıp atamayacağına dair 10 bin dolarına bahse girdik.
У нас с Васом был спор на 10 кусков насчет того, сможет ли он уложить твою подружку в постель
Bin arabaya ve sadece kendini şehir dışına at.
еду покататься и просто выбраться из города.
Brian'a mail atıp, steroitlerinin bende olduğunu, bahçedeki bankın altına paket içinde 25 bin bırakmazsa onu ele vereceğimi söyledim. Etrafta kimse yokken gidip aldım.
Я написал Брайану, что знаю о стероидах, и сдам его, если он не положит 25 кусков в бумажный пакет и не оставит их под скамейкой на поле.
Yüz tane polis, dakikada bin tane mermi atıyor. Herhâlde birisi göze isabet edecek amına koyayım.
Когда хренова толпа копов шмаляет по тысяче выстрелов в минуту, одна пуля точно влетит в глаз.
Bin tane var burada. Bin tanesini de atıp vuracaksınız. Böylece en azından iki haftalığına kolunuzu kaldıramayacak ve kavga dövüş edemeyeceksiniz.
Тут ровно тысяча. а потом всё соберёте. даже руки поднять не сможете. закон против. а мне приходится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]