English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Ben ne bileyim

Ben ne bileyim translate Russian

277 parallel translation
Ben ne bileyim?
Я не знаю!
Ben ne bileyim, ben de aynı sizin gibi bilmiyorum.
Он должен приехать. Но я ничего не знаю. - Друг мой.
Ben ne bileyim?
Ты у меня спрашиваешь?
Ben ne bileyim kimdir?
У него нет никаких документов, нет увольнительной.
Ben ne bileyim, git sor!
Если так интересно, подойди и спроси.
- Ben ne bileyim.
Откуда я знаю, черт побери?
Kötü bir mal olduğunu ben ne bileyim?
- Откуда мне было знать, что это поганая краска?
Ben ne bileyim?
Откуда мне знать?
Ne bileyim ben?
Откуда я знаю?
- Ne bileyim ben?
- Откуда мне знать?
Ben mi? Arkamı dönünce ne şeytanlıklar peşinde olacağınızı nereden bileyim?
- Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.
- Ne bileyim ben? - Ne oldu ki şimdi?
- Почему они уходят?
- Ben ne bileyim?
!
- Kaliforniya mı? Ne bileyim ben?
Откуда мне знать.
Ne bileyim ben?
Откуда мне знать.
Ne bileyim ben. Gelmiş işte!
Это не я заказал кофе.
Ne bileyim ben?
Боже, с кем я связался!
Ben ne bileyim, her şeyi onlar yaptı.
Они сами навязались.
Ne bileyim ben?
Так, чего сейчас делать?
Ne bileyim ben sana ne olacak?
Откуда я знаю, что с вами будет и какое мне до этого дело?
Ne bileyim ben?
Откуда я знаю.
Ne bileyim ben. - Hadi ya.
А мне откуда знать?
- Hayır, Dupont da babanızın soyadı. Sizinki ne? - Ne bileyim ben, canım!
Нет, Дюпон - это фамилия вашего отца, а как ваша фамилия?
- Ne bileyim ben.. Şapka mapka görmedim ben..
Понятия не имею, где ваша шляпа, мистер.
- Ne bileyim ben? Amma acayip bakıyordu.
Он так взглянул на меня, словно он офицер в штатском!
Belki de dengesini yitirip boynunu kırmıştır. - Hayır, beni bulduğunuzda ben uyuyordum! Ne bileyim!
Или просто потеряла равновесие и свернула шею.
- Senin ne yapman gerektiğini ben nereden bileyim?
— Мне все равно, что тебе делать.
Ne bileyim ben?
Если бы я знал?
Ben ne bileyim kadın? Yardımımı isteyen sensin.
Если тебе плевать, так мне тем более.
Ben nereden bileyim ne olmuş?
Что с ним случилось? Думаешь, я знаю?
Gerisi, ne bileyim ben.
Один процент сам не знаю чего.
Ben ne bileyim?
Мне то чё?
Ne bileyim ben, haberim mi vardı benim?
Почем я знаю? Он мне не говорил.
- Ne bileyim, İspanyolca konuşamam ben.
- Да, я не знаю испанский.
- Ne bileyim ben.
- Не знаю.
"Aiii, aiii, ne bileyim ben."
Потомучто, и-а, и-а, он всегда меня так называет.
Ne bileyim ben.
Без понятия.
Fiyatı ne kadar? Ben nereden bileyim ne kadar.
Да откуда мне знать сколько это будет стоить,..
Olur da ben gelmezsem beni arayabilirsin ne bileyim, müzik dinlemek, bir şeyler içmek için...
Может, это буду не я. Так что, если захочешь встретиться, выпить чего-нибудь, музыку послушать...
Ne bileyim ben!
Не знаю.
Ne bileyim ben, senin bilmen lazım bunu.
Ума не приложу. Может, вы меня просветите?
Ne bileyim ben!
- Я не знаю!
İçlerinin ne renk olduğunu ben nasıl bileyim?
Как я узнаю, какие они внутри?
Um, ne bileyim ben.
Я не знаю.
Ne bileyim ben. - Ne demek bilmiyorsun?
- Ты не знаешь?
Hayır, ben yarım yamalak, ne bileyim, hayrına çalan biri değilim.
Я тебе не второсортный благотворительный ансамбль
Ne bileyim ben? Sen sadece beni izle.
Ну не знаю.
- Ne bileyim ben.
- Я не знаю.
Ne bileyim ben?
- Откуда я знаю?
Ne bileyim ben?
Но это так!
Bu yüzden ben... ne bileyim çıkacağım. Dışarı.
Свалю куда-нибудь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]