English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bin

Bin translate Russian

15,249 parallel translation
Gün batımına kadar 10 bin kişi toplanmasını bekliyoruz.
К закату ожидаем 10 тысяч человек.
Bin kez yenilsek bile.
Даже после тысячи поражений.
Arabaya bin.
Залезай в машину.
Son üç yıl içinde bu adamlar 200 bin doların üzerinde para yatırmışlar.
Последние 3 года этим парням платят больше 200 тысяч каждому.
Beş bin dolar.
Пять штук.
Bin.
Забирайся.
Aptal bir bağış toplantısında muhteşem Richard Castle'a gelip kitabından birkaç bölüm okusun diye 15 bin dolar harcamıştı.
Она потратила 15 штук на этот дурацкий благотворительный аукцион, чтобы заполучить великого Ричарда Касла прочитать пару глав его романа.
Hadi arabaya bin.
Давай, в машину.
Üç bin yıl önce bunu yiyor olabilirler mi?
Интересно, три тысячи лет назад их тоже ели?
Arabaya bin.
В машину.
Bin dolardan daha az bir fiyata gül yaprakları içinde yürüyebilirmişsin.
О, смотри, ты можешь спуститься к алтарю по лепесткам роз меньше чем за штуку.
Liam'la dilencilikten dört bin çıkmaz.
Четыре тысячи с Лиамом не выпросишь.
21 bin won.
Деньги. Двадцать одна тысяча вон.
- Arabaya bin.
- Садись.
Nick, kamyonete bin.
Ник, залезай в машину!
Kamyonete bin hadi Nick.
Садись в машину, Ник.
- Nick, bin şu arabaya!
- Ник, садись в машину.
Birlikte ise imha etmemiz gereken 20 milyon 36 bin dolardan fazla para var.
И вместе у нас двадцать миллионов тридцать шесть тысяч долларов.
Bir günde yedi bin kullanıcı mı kazandık?
Мы получили семь тысяч за день?
Satın aldığım 7000 kullanıcı kalsın bir de, önümüzdeki hafta boyunca her gün bin tane daha ekleyin.
Не удаляй те семь тысяч юзеров, что я купил, и добавляйте еще тысячу каждый день на будущей неделе.
Bin tane mi?
Муа! Врач.
Arabaya bin.
Садись.
Burada 2 bin dolar olan ücret orada 6 dolar.
То, что стоит 2000 $ здесь, там обойдется в 6 баксов.
2 bin yıllık, iki yüzlülük, kölecilik ve baskı sembolü.
Это 2000-летний символ лицемерия, рабства и подавления.
Seni ve kardeşini güvende tutacağını bilsem, bin yıl da olsa bu hücrede kalmaya razıyım.
Потому что я провел бы хоть тысячу лет в этой камере, если бы это обезопасило тебя и твою сестру.
Artık altı bin üye var. Bize ne yapacağımızı son üç basamak söyleyecek.
Последние три ступени подскажут нам, что делать.
- Millie, saklanacak bir yere ihtiyacım vardı. bana bir kaç bin borcu olan birisi var
- Милли, мне нужно было место, чтобы отсидеться, пока чувак, который должен мне денег, их собирает.
Ayın beşini geçmesi durumunda F bölümü 39'uncu satırdan kaynaklanan 3 bin 500 dolarlık bir ücret oluşacak.
И на следующий день после пятого числа начисляются $ 3,500, Раздел Е, строчка 39.
Kişi başı 100 bin dolar falan mı ediyor?
10.000 долларов каждому, так?
İki bin dolarlık bir hataydı.
Это была ошибка за 2000 долларов?
Bin dolar vadediyorum.
Я жертвую тысячу.
Bankaya gidip 10 bin dolar çekeceğim ve karının çantasına koyacağım.
Я пойду в банк, сниму десять тысяч и подложу их в чемодан твоей жены.
On bin mi?
Десять тысяч?
Arabana bin ve bu kasabaya bir daha gelme.
Так что залезай в свой фургон и проваливай.
- Yıllık on bin.
- Десять тысяч в год.
Onlar da Clarence Evi'nin restorasyonuna 70 bin harcadı. Lütfen yeni kraliçemizin tutumluluğu hakkında ders verme.
Одна из них только что потратила 70 тысяч на ремонт Кларенс-хауса, так что не надо читать мне лекций об умеренности королевы.
On bin paunt. Bu olmadan geçimimi sağlamam imkânsız.
Десять тысяч фунтов, без этого немыслимо даже свести концы с концами.
Bin yıllık bir tarihi var.
Служба, которой около тысячи лет.
Şu küçük şişelerden birkaç bin tane daha var mı acaba?
А есть ли шанс, что у вас есть несколько тысяч тех крошечных пробников?
Markanızın kuruluş hikâyesini anlattığınız kitabı bin kez okumuşumdur.
Я тысячи раз читала историю вашей жизни на этикетке соуса.
- Hayır, yüz bin kere hayır, kontrol ettim, daha önce söyledim ya.
— Нет и еще раз нет. Я же сказал, что проверил.
Aramızda bin beş yüz yaş var!
Между нами 100 лет разницы!
Elli bin dolar kaybetti. Bir de nasıl olduysa Faye Dunaway'in oscarını kaybetti.
Он потерял $ 50 000, и, каким-то образом, Оскар Фэй Данауэй.
Bu tazminattan 30, 40 bin kazanabilirsem sana da beşini vereceğim. eğer yapabilirsen- - beni sadece kapıdan içeri alırsın, belki bir telefon açarsın.
Я считаю, что выплата может составить 30-40 тысяч, и я дам вам 5 если вы сможете... просто помогите мне туда проникнуть, позвоните кому-то.
Önemsediğim tek şey anlaşmadan 30 bin almak. Ben alırsam sen de 5 bin alacaksın anladın mı?
Все, что меня интересует, это сделка на 30 тысяч, из которой, когда я ее заключу, ты получишь 5.
- Bu viskinin şişesi 10 bin dolar.
Она же десять тысяч стоит!
Aureole bir yarış atı olarak hayatı boyunca sana 40 bin paunt kazandırdı.
За всю свою жизнь в качестве скаковой лошади Ореол принес тебе больше 40 тысяч фунтов.
- 16 bin paunt kazandırır.
- Это принесет нам 16 тысяч фунтов.
Hayatı boyunca damızlık olarak 500 ila 600 arası tay doğurtabilir. Bu da bana 200 bin sterlin kazandırır.
За всю жизнь он может совершить 500-600 вязок, что принесет мне больше 200 тысяч фунтов.
Hisselerimizin 500 bin değerinde olduğunu söylemek için Koca Kafa'yı aradım.
Я позвонил Головану сообщить, что каждая из наших акций стоит по миллиону.
Ook. ELLİ BİN YIL SONRA
Я подписываюсь на твои условия, но учитывая твоё криминальное прошлое, прошу меня заверить, что данное соглашение лишь временно.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]