Bombacı translate Russian
824 parallel translation
O kadar heyecanlı mı bilmiyorum ama oldukça bombacı.
Не знаю, так ли это, но самолёт у меня отличный.
- Bombacıydın, değil mi?
- Бомбардир, да? - Ага.
Bombacıların yük taşımaları için çok uzak.
Мы попытаемся им помешать.
Avcı uçağı pilotu Teğmen Astakhov, bütün cephanesini kullandıktan sonra, Alman bombacı "Junkers-88" e çarparak düşürdü, ve aşağı indi.
Летчик-истребитель, старший лейтенант Астахов, израсходовав боезапас, пошел на таран немецкого бомбардировщика Юнкерс-88 и сбил его
O zaman gücü yeter, değil mi? Bir kerede bombacılarının yarısından fazlasını hiç göndermediler.
Они не высылают больше половины бомбардировщиков за раз.
- Bombacıya yardım et!
- Бомбардиру.
- Bombacı benim ve iyiyim.
- Я бомбардир, всё в порядке.
- Bombacı benim, iyiyim.
- Бомбардиру.
- Kime? - Bombacıya yardım et!
- Бомбардиру.
Manyak bombacılar, mafya tetikçileri otomobil kazaları.
Террористы-смертники. Жертвы мафии. Автомобильные аварии.
Ben graffiti bombacısıyım.
Я - граффити бомбер.
Buna can atan gereğinden fazla kahraman bombacı olduğu su götürmez.
Ну, я думаю, что там большая очередь из ракетных спецов.
14,000 zafer vampiri... 6, 700 Ingsos askeri öğrencisi... 4,600 Ingsoc deniz askeri öğrencisi... 12,300 Porteous pilotlu füze... 31,000 zafer savaşçı bombacısı... 23,000 Büyük Birader ağır bombacısı.
14'000 патриотов... 6'700 кадетов Партии "Ангсоц"... 14'600 курсантов навигационного училища Партии "Ангсоц"... 12'300 реактивных снарядов... 31'000 гранатометчиков... 23'000 бомбардировщиков Большого Брата.
Birkaç düşman bombacısı yaklaşıyor.
Приближаются несколько волн вражеских бомбардировщиков.
Tüm gizli bombacılar, Cyberdyne bilgisayarları ile geliştirilerek insan gücünün yerine geçecekler.
Они переведут бомбардировщики Стэллз на беспилотное управление.
Bombacıları durdurun, efendim.
Сэр, отзовите бомбардировщики. Отзовите бомбардировщики.
Bombacıyı yakalayacak mısınız?
И тогда вы получите террориста?
İddia makamı, bombacıların bu kişiler olduğunu kanıtlayacaktır.
Корона собирается доказать, что именно они взорвали бомбу.
İddia makamı, bu kişilerin... bombacıları destekleyen bir şebeke oluşturduklarını ve bu nedenle... - ayrı ele alınmalarını savunuyor. - Kendine hakim ol.
Корона считает, что они поддерживали бомбистов, а потому их дело должно рассматриваться отдельно.
Müfettiş, niçin bombacıların bu dört kişi olduğuna inanıyorsunuz?
Инспектор, почему вы считаете, что эти четверо - террористы?
Belki onlar küçük işler çeviren... budala birer hırsız, hatta esrarkeş olabilirler... ama aylardır İngiltere'ye dehşet saçan acımasız bombacılar değiller.
Возможно, среди них есть воры, и даже наркоманы... но они - не те безжалостные террористы, что месяцами держали в страхе всю Британию.
Gerçek bombacılar söylüyor.
- Настоящие террористы.
Anne, lütfen. Dünyanın en iyi bombacı terörist olduğun söyleniyor.
Вас считают самым лучшим Бомбистом в сегодняшнем мире...
Olay yerinde bombacının hedef listesini bulduk.
Также, мы нашли клочок бумаги с планами террористов...
Statesville'de yatmakta olan tüm bombacıların el yazısını karşılaştırdıktan sonra bir şüpheli bulduk. Rocco Dillon.
Мы проверили образцы почерка всех, кто сейчас там находится и обнаружили подозреваемого...
Bombacı 3 milyon dolar istiyor yoksa frenleri uçuracak.
Заложивший её человек требует 3 миллиона долларов, иначе он подорвёт тормоз экстренной остановки. Сколько у нас времени?
Bombacı çıkışı tellemiş, bu da onu "deli, ama aptal değil" categorisine koyar.
Он, может быть, сумасшедший, но не дурак.
Bombacı.
Он опять появился.
- Bu adamın tek stili yok. Bombacılar tek bir tür bombaya aşık olur ve ona sadık kalır.
Взрыватели обычно любят что-то одно они однолюбы.
Bir kadın yolcu ve bir otobüs sürücüsü ölü, ikisi de bombacı tarafından uçuruldu.
"Пока погибших двое - пассажирка и водитель..." "... другого автобуса, который был взорван сегодня утром. "
Büyük olasılıkla işkenceden öldürdükleri bir bombacının itirafını gösterdiler.
Они показали признание заложившего бомбу человека ; человека, которого они наверняка пытали до смерти.
Bombacılar rapor göndermiş.
Есть заключение.
Bombacılara yeşil ışık yakın.
- Да? - Дайте им зелёный свет. - Слушаюсь, сэр.
Hepsini öldürsen bile, bombacı uçağı patlatabilir.
"Крот" всё равно может взорвать самолёт.
Etkisiz hale getirilse, bombacıyı bulmak gerekmez.
Если он ее обезвредит, отпадет необходимость искать "крота".
O zaman bombacıyı bulmak gerekir.
Примемся искать.
Bombacı da öyle.
И "крота" тоже.
Önce bombacıyı haklayacağız.
Сперва уничтожим "крота".
Bombacıya doğru gidiyor!
Он хочет убрать "крота".
Bombacı bu!
"Крот"!
Eğer trilityum kaynağını bulursak, bu bizi gerçek bombacılara götürebilir.
Если мы найдем источник трилития, он может привести нас к настоящим террористам.
- Bombacı.
Подрывник.
Ben asla bombacı olmadım.
- Не я бросил бомбу.
- Merhaba, bombacı?
- Алло, террорист?
- Evet, ben bombacı teröristim.
- Да, это террорист.
Frank'ın da üniversiteli Bombacı olduğunu düşünmedin mi?
А помнишь, ты подозревала, что Фрэнк - Безумный Взрывник?
Pilottan bombacıya.
Пилот бомбардиру! Пилот бомбардиру!
Alo, ben bombacı.
Алло.
- Bombacıya yardım et!
- Кому?
Ona Esmer Bombacı diyorlardı.
Джо Луис. Его называли Коричневый Бомбардировщик.
Önce bombacılar ve sonra gerçek kahve. "
То мы прячемся от бомб, то пьём кофе.