English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bomba mı

Bomba mı translate Russian

862 parallel translation
Bomba mı?
Бомба?
Bir bomba mı?
Бомба?
Bomba mı?
Сногсшибательно? Ты выросла настоящей красавицей.
- Bomba mı o?
- Это граната?
Arabada bomba mı var?
В машине бомба?
Dur biraz! Bana bomba mı gönderdin yani?
- Ты хочешь сказать, что прислал мне по почте бомбу?
- dondurma külahta. Sanırım aslında bomba atmayı orada öğrendim.
Наверно, это то место, где я в действительности научился сбрасывать бомбы.
Hayır, sadece bomba attım.
Я ничего из этого не делал. Я только сбрасывал бомбы.
Böylece siz kutuyu kımıldattığınız an bomba harekete geçmiş olur.
Он сработает, как только вы сдвинете корпус.
Görünüşe bakılırsa ikinci yılımıza bomba gibi bir haberle başlıyoruz!
Ну, похоже, мы начинаем мой второй год здесь очень энергично и стремительно.
El yapımı bomba hazırlamalıydım.
Я изобрел то, что назвал "моей бомбой".
Başımıza bomba düşmesinden de çekinmedin demek ha?
Подожди, случится у тебя что-нибудь, чего ты не ждал.
Bomba, burada mı yaşıyorsun?
Бомба, как ты?
Ama bana böyle diyen olursa onlara fabrikayı havaya uçurmayı bekleyen bir bomba uzmanıyım diyeceğim.
Вот кто я. Но если хоть одна сволочь скажет это про меня, я скажу, что я продавец динамита, который хочет взорвать фабрику ко всем чертям.
Bomba mı?
...
Yerinizde olsam bomba yapardım.
Я бы начал делать бомбы.
"Eğer Berlin'e bir bomba dahi düşerse benim adım Meier olsun."
"Если хоть одна бомба упадёт на Берлин... -" можете звать меня "завхозом". " - Хм.
Bir bomba olduğunu varsayalım.
Допустим, у него бомба.
Bomba, bırakmaya 60 saniye var. Her şey yolunda mı bilmek istedim.
До сбрасывания 60 секунд.
- Bomba rampalarını kapattınız mı?
- Силовое поле?
Bomba arızalı. Otomatik ayarları devreye aldım ve patlamayı 2 km. çapında bir alana hapsettim.
Я активизировала автоматические ингибиторы чтобы перенести взрыв в километровую зону.
Veil Nebulasına atacağımız bomba, 20 numaralı bomba sıkıştı, bomba rampasında sıkıştı.
Бомба № 20... Ее заклинило. Ее невозможно сбросить.
Silah mı? Bomba rampasının desteklerini vururuz.
Я выстрелю в крепежные винты.
Gerekirse, sizi durdurmak için bomba atarım.
Я буду вынужден это сделать.
Kafalarınızı kopartacağım, ve bomba konusunda endişelenmek zorunda kalmayacaksınız.
Я сейчас так дам вам пo мoзгам, чтo вам бoльше не придется бoяться ядерньых бoмб.
– İyi misiniz komutanım? – Bomba gibiyim Dak.
Как себя чувствуете, сэр?
Dediğin gibi, etrafımızdaki bütün büyük şehirler defalarca bombalandı... ama Hiroshima'ya bomba atılmadı.
Все, как ты и сказала, все крупные города вокруг, кроме самой Хиросимы...
Onlara bomba yapmamı istediler. Plütonyum'u aldım ve onlara içi tilt makinesi parçaları ile dolu bir bomba verdim.
Я взял плутоний, а им отдал корпус, набитый деталями от пинбола.
Teğmen Schinszky'i kastediyorum. Adamlarımız bomba eğitimi eksikliği yüzünden... kendilerini havaya uçuruyor.
На службе или на учебных позициях, я имею в виду старшего лейтенанта Шухински, солдаты подрываются на своих же гранатах, потому что не обучены их бросать.
Bomba için giyebileceğim temiz beyaz bir gömleğim var mı canım?
Есть у меня чистая белая рубашка, дорогая, чтобы попасть под бомбу?
Bomba ya da değil, Hitler ya da değil, tuvaletimi kendi bildiğim şekilde yapacağım!
Бомба - не бомба, Гитлер - не Гитлер, я собираюсь ходить в нормальный туалет!
Bomba yüzünden kapalı olabilir hayatım.
Он может быть закрыт из-за бомбы, дорогой.
Sanırım hepsi bomba sonrası birazcık rötar yapmış durumdalar.
Думаю, они все остановились надолго из-за бомбы.
M-41A otomatik silah, 10 milimetrelik... altında ve üstünde 30 milimetrelik otomatik doldurmalı bomba fırlatıcılı.
Это импульсная винтовка M-41A, 10 мм, с надствольным и подствольным 30 мм гранатомётами.
Şişelere gaz doldurup bomba yapın! Tek şansımız bunlar!
Бутылки наполните бензином, чтобы сделать бомбы!
Geniş alana yayılan bomba ve Napalm taşıyoruz ama yakıtımız az.
Мы погрузили бомбы и напалм, но у нас топливо на нуле.
Bomba imha ekibi mi? Neden bomba imha ekibini arayayım Chet?
- Зачем мне вызывать их, Чет?
İzli mermi atacağım. - Beni bomba tüfeğiyle koru.
Я пальну трассирующими в его сторону, а ты прикрой меня.
Yasuko, karım ve ben bomba yüzünden ortak bir kaderi paylaşıyoruz.
Ясуко, моя жена и я связаны вместе тем взрывом.
Sanırım bir bomba patladı.
Думаю, взорвалась бомба.
Acaba burada da bomba var mı?
Распределительный вал. Где же бомба?
KTVM'e bomba ihbarı yaptım.
Я позвонила и сказала, что в KTВM заложена бомба.
Babanın olduğu kanala bomba ihbarımı yaptın?
Ты позвонила об угрозе бомбы своему собственному отцу?
Bomba var mı, bakın!
Смотрите, он устанавливает бомбу!
Ona eğer savaşa gireceksek umarım Almanların İngiltere'ye atacakları ilk bomba senin sinemana düşer dedim.
Я ему сказала, что надеюсь, когда начнется война первая же немецкая бомба попадет в его кинотеатр.
- Bomba mıydı, Paddy?
- Это была бомба, Пэдди?
Ben bomba falan yapmadım.
Я не делал никаких бомб.
Ben de büyük bomba olayını benim yaptığımı söyledim... ve IRA üyesi olmadığını bildiğim birinin adını verdim.
Я сказал, что устроил взрыв, а потом назвал имена всех, кто не принадлежал к ИРА.
- Bomba saldırısı mı?
Бомбёжка?
Etkili yıkım yeteneği olan bir bomba.
Бомбы неописуемой разрушительной силы.
30 yıl önce, hünerimi çok kuvvetli bir bomba yapımında kullandım.
30 лет назад... Я воспользовался данными мне Богом талантами, чтобы изготовить бомбу... очень мощную бомбу... за деньги.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]