Bro translate Russian
125 parallel translation
Biz birleşmeliyiz, bro'.
Мы должны держаться вместе, брат.
Ne yazıyorsun, bro'?
Что ты пишешь, брат?
Naber, bro?
Как ты, братан?
Brooke'un "Clothes Over Bro's" taki envanter problemini tamamen çözecek bir fikir üzerinde çalışıyorum.
Что делаешь? Работаю над одной идеей для Одежды от Bro's. Это точно исправит проблему с оборудованием у Брук.
"Clothos Over Bros" a hoşgeldi...
Добро пожаловать в Одежду от Bro's...
Yarın avukatlarımı arayıp Clothes Over Bros, dergi ve tasarım haklarımdan vazgeçtiğimi söyleyeceğim.
Я иду завтра к адвокатам и отказываюсь от Одежды от Bro's. Журнал, линия одежды...
Daha sonra bana teşekkür edebilir, bro.
Вы можете поблагодарить мне позже, братан.
Güzel raf, bro.
Ницца стойки, братан. ( Смеется )
Ben, bu konuda size yardımcı olacağım bro.
Я собираюсь помочь вам с этим, братан.
Bu araba bro, nektar olduğunu.
Этот автомобиль является нектар, братан.
Clothes Over Bro's'un, hırsızlık yüzünden, geçen yıl ne kadar kârdan olduğunu biliyor musun?
Ты знаешь, сколько "Clothes over Bros" потеряли в прошлом году на кражах из магазинов?
Yarın avukatları arayacağım, ve Clothes Over Bro's'taki hisselerimi bırakacağım.
Я завтра позвоню юристам. Я отдаю свою долю "Clothes over Bros."
Şirketin adının "Clothes Over Bro's" olduğunun farkındasın, değil mi?
Вы ведь понимаете, что название компании - "Одежда важнее парней", так?
Tekmeyi bas intikamını al bro.
Нихрена у тебя с местью не вышло, братишка.
O zaman, tüm bu kavgayı es geçip, benim için mutlu olabilirsin, çünkü, resmi olarak, Clothes Over Bro's'un yeni yüzü olmuş birine bakıyorsun!
Тогда, может, мы пропустим всю эту ссору, и ты просто можешь порадоваться за меня, потому что... это официально, ты смотришь на новое лицо компании "Clothes over Bros"!
Clothes Over Bro's'a hoşgeldiniz.
Добро пожаловать в "Clothes over Bros".
Clothes For Bro's * gibi mi?
Хм. "Clothes for Bros"?
Brooke için, Clothes Over Bro's'ta mankenlik yapıyor.
Он работает моделью для Брук, в "Clothes over Bros".
- Wo sho bro fro cho!
- Во шо бро фро чо!
Ho ko bro bo...
Хо ко бро бо...
Clothes Over Bro's'tan giyinmen gerekiyor, benden değil.
Тебе нужно носить одежду от Брук, а не мою.
Bro.
Хён.
- Bro.
- Хён.
Bro?
Хён?
Bro!
Хён!
Hadi gidelim, bro.
Пойдём, хён.
Herkes bana bro der.
Они все меня называли хён.
Bro. Bazen çok toy oluyorsun.
Хён, иногда ты такой ребёнок.
Sen ve bro arasında bir şey mi var?
Между тобой и хёном что-то произошло?
Bunu bana yapamazsın, bro.
Как ты мог поступить так со мной, если зовешь меня хён.
Bro...
Хён...
Ne yapıyorsun, bro?
Хён, что ты делаешь?
Clothes Over Bro's.
"Clothes Over Bros".
Artık Clothes Over Bro's'un iki yüzünden biri.
Теперь она - одна их двух лиц, представляющих "Clothes Over Bros".
Şimdi evine git, kendine çeki düzen ver. Ve ne yaparsan yap, bir profesyonel gibi davranmaya hazır olmadıkça, Clothes Over Bro's'a adımını bile atma.
Теперь иди домой, приведи себя в порядок, сделай, что тебе надо, и не показывайся в "Clothes Over Bros", пока не будешь готова вести себя, как профессионал.
Clothes Over Bro's şovunda giymem gereken şu kırmızı elbiseyi hatırlıyor musun?
Знаешь, то красное платье, котороя я должна была надеть на шоу "Clothes Over Bros"?
Evet, kendi kişiliğimin "bana benzeme kardeş" demesi gibi.
Да. Это как мое собственное "don't tase me, bro!"
"Bro-ko-li"
"Брокколи" : Б-р-о-к-К-о-л-и.
Şirketim Clothes Over Bro's, iflasını açıkladı, böylece onu elimde tutabildim.
Моя компания, "Одежда важнее парней", объявила себя банкротом...
Üzgünüm kardeşim.
Sorry, bro.
İyi misin, bro?
Ты в порядке, братан?
- Bro, yoo.
Бро, неет..
Bir bölümde Gabriela, şeytani ikiz kardeşi Teresita'nın, kocasıyla yattığını öğrenmişti.
Bro, there was this one episode where Gabriela discovered that Her husband was sleeping with her evil twin sister Teresita,
Bizim partimiz, kardeşim.
Наша вечеринка, небольшой bro.
Hayatını kolaylaştıracak kuralları öğrenme zamanın geldi, kardeşim.
( СТОНЫ ) lt's о времени, небольшой bro, что Вы узнаете секреты в легкую жизнь.
Küçük kardeşim seni dışarı çıkarıyorum.
Небольшой bro, l отправляю Вам.
Rock'n Roll böyle yapılır, kardeşim.
Это - скала и ролик, bro.
Bro ( kardeş ).
Хён.
'Yenge'neden sana bro ( kardeş ) diyor?
почему она называет тебя хён?
- Robot resim için çağıralım.
Let's get him with a sketch artist. Way ahead of you, bro.
Bizi seviyorlar.
Стиляга, они любят нас! Никакие жесткие чувства, право, bro?