English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ B ] / Bu imkansız

Bu imkansız translate Russian

2,275 parallel translation
Bu imkansız!
Это невозможно!
Ama bu imkansız.
Это невозможно.
Bu imkansız.
Это невозможно.
Bu imkansız, sen de biliyorsun.
Это невозможно, и ты это знаешь.
Hayır bu imkansız.
Это невозможно.
Biliyorum bu imkansız ama ben galiba hamileyim.
Я знаю, это невозможно, но я кажется беременна.
- Hata payı yüzde 0.00000001514834 efendim. Bu imkansız.
Это невозможно.
Bu imkansız.
Так не пойдет.
Bu imkansız. Yeterince havalı değil.
Это невозможно, она не достаточно крутая.
Bu imkansız.
Это невозможно!
- Bu imkansız.
- Не может быть.
- Bu imkansız. Gözyaşı kanallarımın olduğunu bile düşünmüyorum.
Мне даже кажется, что у меня нет слёзных желез.
Bu imkansız.
Нет, это невозможно.
Ama bu imkansız.
Но это невозможно.
Bu imkansız.
Не может быть.
Üzgünüm tatlım, ama bu imkansız.
Прости, дорогая, но это невозможно.
Joe, bu imkansız. Hayatta yapamayız.
Джо, это невозможно.
Bu imkansız gözüküyor, fakat onun kokusunu buraya kadar hissedebilirsin.
Невероятно, его вонь можно даже отсюда учуять.
Seninle birlikte olmamın tek nedeni, 100 kadınla yatıp onu unutmaya çalışıyor olmam ; ama bu imkansız!
Единственная причина почему я с тобой, это потому, что я пытался переспать с сотней женщин, старался забыть о ней, но это невозможно!
Ama bu imkansız.
Но это не возможно.
Bu imkansız.
Это не возможно.
Bu imkansız.
Такого не может быть.
Bu imkansız.
Не получится- -
Bu imkansız fakat görünüşe göre Spermupermine, metobolizman üzerinde olumsuz bir etki yaptı.
Невероятно, но похоже, что Сперапермайн негативно отозвался на вашем организме.
Hayır, bu imkansız.
Не может быть.
Hayır, bu imkansız. Arabada barut izi yok.
Нет, это невозможно, потому что в машине нет следов пороха
Korkarım, bu imkansız.
Боюсь, это невозможно.
Annesini öldüreceğini bile bile ona yardım etmiş olamaz. Bu imkansız.
Я не могу поверить, что она знала что он собирается убить свою мать, она не могла.
- Bu imkansız!
Это невозможно!
Bu imkansız bir durum, Addison.
Это безвыходная ситуация, Эдди.
Bu imkansız.
Не может быть
Hayır, bu imkansız.
Нет! Это невозможно!
Söyledim, bu imkansız.
Я уже говорил, это невозможно.
Bu adamları organize etmek neredeyse imkansız.
Вряд ли их вообще можно объединить.
Sonuç olarak Yemen'in coğrafi şartları bu projeyi imkansız hale getiriyor.
Мы считаем, что условия в Йемене, делают этот проект невозможным.
Eğitim alanında imkansız bir vuruş yapabilmesinin ve tarlanın ortasına duvar dikmesinin sebebi bu.
Вот как он смог совершить невозможный выстрел, с точки зрения диапазона, и поэтому он построил стены посреди поля.
Bu kaçılması imkansız bir kale, tıpkı Alcatraz gibi.
Это крепость, из которой нельзя сбежать, как Алькатрас.
İmkansız bu.
Это невозможно.
Bu zaten imkansız olan bir durumu daha da kötüleştirir.
Это только ухудшит уже безнадежную ситуацию.
Eğer kolay hedefsem bu sizleri imkansız hedefler yapar, değil mi?
Если я простая цель, то вы все цели недостижимые, так?
Evden bu kadar uzakta kovan bulmak imkansız.
Нет ни шанса, что мы найдем гильзу так далеко от дома.
- İmkansız bu.
- Это невозможно.
Belki de sen 9,800 erkekten biri değilsindir. Bu o kadar imkansız değil, değil mi?
так что возможно ты не один из 9800, это ведь не так невероятно, правда?
Seni öpmek istemem bu kadar mı imkansız görünmüştü?
То что я хочу поцеловать тебя, было на грани фантастики?
Beni sevdiğini bildiğimden bu artık imkansız.
Я не могу. – Почему?
İmkansız bir şey bu.
Невероятно.
Demek istediğim, aramızdaki bu Tracy-Hepburn olayını inkar etmek imkansız.
Невозможно отрицать, что нас тянет друг к другу.
Bu sıra dışı ölçüdeki eğlenceyi gizli tutmak Roma'da imkansız olurdu.
Без такой базы развлечение было бы невозможно Для сокрытия в Риме.
İmkansız, değil mi? Ben de başparmağımı üstüne koydum ve bu... Öyle...
Не может, да?
Bu, neredeyse imkansız.
Это почти невозможно.
Ama bu da demek oluyor ki, lavaboyu şuraya taşımamız gerekiyor çünkü o duvara iki tane lavabo koymamız imkansız.
Но тогда нам придётся передвинуть раковину сюда, ведь мы никак не сможем установить две раковины на одной стене.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]