Da buluşuruz translate Russian
205 parallel translation
Ben üstümü değiştirirken sen arabayı al, ön kapıda buluşuruz.
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину.
Bir dakika sonra dışarıda buluşuruz, ufaklık.
Жду тебя снаружи, малыш.
Sen toplanırken ben arabayı alayım, dışarıda buluşuruz.
Я подгоню машину, пока вы забираете деньги. Встретимся на улице.
Seninle sonra Neptuna'da buluşuruz.
Мы можем встретиться позже в "Нептуне".
Dışarıda buluşuruz.
Встретимся на улице.
Roma'da buluşuruz.
Увидимся в Риме!
Domino'da buluşuruz. Gece yarısı. 300 $ doları getirsen iyi edersin, seni pislik.
Сегодня вечером в "Домино".
Seninle sonra La Cita'da buluşuruz.
Увидимся позже в "Ла Сита".
Kapıda buluşuruz.
Я провожу вас до выхода.
Dışarıda buluşuruz, olur mu?
Я не... Я догоню вас, ладно?
eski kapıda buluşuruz.
Встретимся у Старых Ворот.
Tamam, saat 5'te seninle ana kapıda buluşuruz.
Хорошо, встречаемся у главного входа в пять часов.
- Ben yüzeceğim. - Ben de. Aşağıda buluşuruz.
- Зачем ты вернулась за "Jujyfruit"?
5 : 30'da buluşuruz Club 21'de.
Скажем, в 5 : 30, на Двадцать Первой. Я...
İşi bitirince aşağıda buluşuruz.
Встретимся внизу когда ты закончишь с уборкой.
Moskova'da, Kızıl Meydan'da buluşuruz.
Встретимся на Красной площади.
Aşağıda buluşuruz.
Увидимся внизу.
- Onu burada bırakın. Aşağıda buluşuruz. - Emin misiniz?
Оставьте нас, все соберите, встретимся внизу.
- Sizinle aşağıda buluşuruz.
- Я догоню вас.
Ayrılalım, San Francisco'da buluşuruz.
Разделимся и встретимся в Сан-Франциско.
Anneme aşağıda buluşuruz, dedim.
Роз. Я сказала маме, чтобы ждала меня внизу.
Siz neden motele dönmüyorsunuz, saat 5 : 30'da lokantada buluşuruz?
... почему бы вам не вернуться в мотель, мы могли бы встретились в ресторане в 5 : 30.
Biz çocukları alıp seninle Cerebro'da buluşuruz.
Мы выпустим детей. С вами встретимся у Церебро.
- Sizinle aşağıda buluşuruz.
Я подожду вас внизу.
Esirleri şartlı bırak ve sonra Portsmouth'da buluşuruz.
Допросите заключенных, сделайте ремонт, и мы встретимся в Портсмуте.
Tekrar Kamerun'da buluşuruz.
ћьI встретимс € снова в амеруне.
Dışarıda buluşuruz. Tamam.
Я подожду тебя у входа.
Yarın sabah 10'da buluşuruz.
Я зайду за тобой завтра в 10.
İçeri girer herkesle konuşurum, selam veririm, peynirli börek yerim. Sonra 20.30'da kapıda buluşuruz ve Hartford'da sinemaya falan gideriz.
Полагаю, что я войду, сделаю несколько раундов, скажу здравствуйте, съем сырное пироженное, затем ты можешь встретить меня снаружи в 8.30 и мы можем посетить кино в Хартфорде или что-нибудь еще.
Bayılmış olmalıyım. Aşağıda buluşuruz.
Наверное, я проспала.
Kamyoneti park edeceğim, yukarıda buluşuruz.
Припаркую машину, через пару минут вернусь.
Onunla kahvaltıda buluşuruz.
Увидимся с ним за завтраком.
Yukarıda buluşuruz.
Совещание проходит наверху.
Rebecca'da buluşuruz.
Встречаемся у Ребекки.
Aşağıda buluşuruz.
Встретимся на той стороне.
Ben Peter'ı oyalarım. Bir dakikaya kadar aşağıda buluşuruz.
Я задержу Питера.
Aşağıda buluşuruz diye düşünmüştüm ama sanırım ben yukarı geliyorum.
Я думал, мы встречаемся внизу в... А, знаешь, я лучше поднимусь.
- Yukarıda buluşuruz.
- Встретимся наверху.
Pekala dışarıda buluşuruz, tuvalete gideceğim.
Ладно. Встретимся снаружи. Мне надо отлить.
Ok. Devqam et işine,.. ... 5 dakika sonra yukarıda buluşuruz.
Да, да, открывайте... а я... я присоединюсь к вам через пять минут.
- Larry, seninle dışarıda buluşuruz.
Он не возражает. Ларри, встретимся на улице.
İnsan kaynakları burası. Sizinle yukarıda buluşuruz.
Это мой - отдел кадров.
Francolicchio ile beraber her gün saat 4'te Villa Sciarra'da kızlarla buluşuruz.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Saat altıda otelinizde buluşuruz.
Встретимся у отеля в пять.
Saat altıda buluşuruz o zaman.
Мы увидимся в пять?
Daha Fazla Para Ara " da tekrar buluşuruz, Tanrı isterse.
В поисках больших денег ".
Eğer atlatırsan, belki Viyana'da yeniden buluşuruz.
Если это будет так, возможно, мы встретимся снова в Вене.
Er ya da geç, havuzun sığ tarafında tekrar buluşuruz.
Мы чувствуем одинаково. В конце концов, мы всегда будем возвращаться друг к другу.
Aşağıda buluşuruz.
Потом я тебя там найду.
Ya buluşuruz, ya da adam gibi bir şey bulduğunda beni ararsın.
Захочешь встретиться или нароешь что-то стоящее - перезвони мне.
Saat 9'da binanın önünde buluşuruz.
Ребята, встретимся у входа, ровно в 9 : 00.
da bulundu 18
da bulundun mu 22
da buldum 26
da buluşalım 27
da buluşacağız 21
da bulundum 17
da bulundunuz mu 17
da büyüdüm 20
da bulundun mu 22
da buldum 26
da buluşalım 27
da buluşacağız 21
da bulundum 17
da bulundunuz mu 17
da büyüdüm 20