English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Da buluşuruz

Da buluşuruz translate Russian

205 parallel translation
Ben üstümü değiştirirken sen arabayı al, ön kapıda buluşuruz.
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину.
Bir dakika sonra dışarıda buluşuruz, ufaklık.
Жду тебя снаружи, малыш.
Sen toplanırken ben arabayı alayım, dışarıda buluşuruz.
Я подгоню машину, пока вы забираете деньги. Встретимся на улице.
Seninle sonra Neptuna'da buluşuruz.
Мы можем встретиться позже в "Нептуне".
Dışarıda buluşuruz.
Встретимся на улице.
Roma'da buluşuruz.
Увидимся в Риме!
Domino'da buluşuruz. Gece yarısı. 300 $ doları getirsen iyi edersin, seni pislik.
Сегодня вечером в "Домино".
Seninle sonra La Cita'da buluşuruz.
Увидимся позже в "Ла Сита".
Kapıda buluşuruz.
Я провожу вас до выхода.
Dışarıda buluşuruz, olur mu?
Я не... Я догоню вас, ладно?
eski kapıda buluşuruz.
Встретимся у Старых Ворот.
Tamam, saat 5'te seninle ana kapıda buluşuruz.
Хорошо, встречаемся у главного входа в пять часов.
- Ben yüzeceğim. - Ben de. Aşağıda buluşuruz.
- Зачем ты вернулась за "Jujyfruit"?
5 : 30'da buluşuruz Club 21'de.
Скажем, в 5 : 30, на Двадцать Первой. Я...
İşi bitirince aşağıda buluşuruz.
Встретимся внизу когда ты закончишь с уборкой.
Moskova'da, Kızıl Meydan'da buluşuruz.
Встретимся на Красной площади.
Aşağıda buluşuruz.
Увидимся внизу.
- Onu burada bırakın. Aşağıda buluşuruz. - Emin misiniz?
Оставьте нас, все соберите, встретимся внизу.
- Sizinle aşağıda buluşuruz.
- Я догоню вас.
Ayrılalım, San Francisco'da buluşuruz.
Разделимся и встретимся в Сан-Франциско.
Anneme aşağıda buluşuruz, dedim.
Роз. Я сказала маме, чтобы ждала меня внизу.
Siz neden motele dönmüyorsunuz, saat 5 : 30'da lokantada buluşuruz?
... почему бы вам не вернуться в мотель, мы могли бы встретились в ресторане в 5 : 30.
Biz çocukları alıp seninle Cerebro'da buluşuruz.
Мы выпустим детей. С вами встретимся у Церебро.
- Sizinle aşağıda buluşuruz.
Я подожду вас внизу.
Esirleri şartlı bırak ve sonra Portsmouth'da buluşuruz.
Допросите заключенных, сделайте ремонт, и мы встретимся в Портсмуте.
Tekrar Kamerun'da buluşuruz.
ћьI встретимс € снова в амеруне.
Dışarıda buluşuruz. Tamam.
Я подожду тебя у входа.
Yarın sabah 10'da buluşuruz.
Я зайду за тобой завтра в 10.
İçeri girer herkesle konuşurum, selam veririm, peynirli börek yerim. Sonra 20.30'da kapıda buluşuruz ve Hartford'da sinemaya falan gideriz.
Полагаю, что я войду, сделаю несколько раундов, скажу здравствуйте, съем сырное пироженное, затем ты можешь встретить меня снаружи в 8.30 и мы можем посетить кино в Хартфорде или что-нибудь еще.
Bayılmış olmalıyım. Aşağıda buluşuruz.
Наверное, я проспала.
Kamyoneti park edeceğim, yukarıda buluşuruz.
Припаркую машину, через пару минут вернусь.
Onunla kahvaltıda buluşuruz.
Увидимся с ним за завтраком.
Yukarıda buluşuruz.
Совещание проходит наверху.
Rebecca'da buluşuruz.
Встречаемся у Ребекки.
Aşağıda buluşuruz.
Встретимся на той стороне.
Ben Peter'ı oyalarım. Bir dakikaya kadar aşağıda buluşuruz.
Я задержу Питера.
Aşağıda buluşuruz diye düşünmüştüm ama sanırım ben yukarı geliyorum.
Я думал, мы встречаемся внизу в... А, знаешь, я лучше поднимусь.
- Yukarıda buluşuruz.
- Встретимся наверху.
Pekala dışarıda buluşuruz, tuvalete gideceğim.
Ладно. Встретимся снаружи. Мне надо отлить.
Ok. Devqam et işine,.. ... 5 dakika sonra yukarıda buluşuruz.
Да, да, открывайте... а я... я присоединюсь к вам через пять минут.
- Larry, seninle dışarıda buluşuruz.
Он не возражает. Ларри, встретимся на улице.
İnsan kaynakları burası. Sizinle yukarıda buluşuruz.
Это мой - отдел кадров.
Francolicchio ile beraber her gün saat 4'te Villa Sciarra'da kızlarla buluşuruz.
Мы с Франколиккьо встречались с двумя девушками. В четыре часа на Вилла Шьярра. Мы встречаемся там каждый день.
Saat altıda otelinizde buluşuruz.
Встретимся у отеля в пять.
Saat altıda buluşuruz o zaman.
Мы увидимся в пять?
Daha Fazla Para Ara " da tekrar buluşuruz, Tanrı isterse.
В поисках больших денег ".
Eğer atlatırsan, belki Viyana'da yeniden buluşuruz.
Если это будет так, возможно, мы встретимся снова в Вене.
Er ya da geç, havuzun sığ tarafında tekrar buluşuruz.
Мы чувствуем одинаково. В конце концов, мы всегда будем возвращаться друг к другу.
Aşağıda buluşuruz.
Потом я тебя там найду.
Ya buluşuruz, ya da adam gibi bir şey bulduğunda beni ararsın.
Захочешь встретиться или нароешь что-то стоящее - перезвони мне.
Saat 9'da binanın önünde buluşuruz.
Ребята, встретимся у входа, ровно в 9 : 00.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]