Delilah translate Russian
250 parallel translation
Ben açarım, Delilah.
Я открою, Дюана.
Delilah, kendi güzellik markam, altın madenim.
Делайла, моя собственная линия косметики... Золотая жила.
Hadi, Delilah.
Давай, Делайла.
Git Delilah ile ilgilen.
Присмотри за Делайлой.
eğer Delilah umursamıyorsa bize ne oluyor?
Если Делайле всё равно, почему нас это должно волновать?
Yattıkları her kıçı nasırlıya da Delilah'yı bıçaklayanları öldürene bin dolar veririz demişler.
Они спят с ними и говорят каждому из этих колченогих что они заплатят $ 1000 любому сукину сыну кто убьёт тех двух парней, что Делайлу порезали.
Delilah, temizle şu masaları!
Делайла, чего столы грязные? Не можешь вымыть?
- Nasıl öldü? Delilah Jane Haynes kendini kerhanenin banyosuna astı.
Делила Джейн Хейнес, повесилась в туалете борделя.
Buna düşmeyeceğim, Delilah.
Я не попадусь на это, "Далила" ( Далила - жен. библ. - синоним предательницы )
Neden, neden, neden, Delilah.
За что? За что? За что?
Delilah!
Делайла, Делайла!
Haydi Delilah!
Давай, Делайла! Вперёд!
Mary, çabuk. Bak orospu Delilah bana ne yaptı.
Мэри, смотри, что эта стерва со мной сделала.
Kural yok, Delilah yok.
Ни правил, ни Дедайлы.
Hey, Delilah.
Эй, Делайла!
Geri gel, Delilah. Her şeyin affedildi.
- Вернись, Делайла, все прощено.
Bir de Delilah var.
[свисток] Теперь у нас Дилайла.
Delilah beyler. Hücum oyuncusunu sıkıştırma taktiğimiz.
Джентльмены, Дилайла - это ловушка.
Delilah!
Дилайла. Дилайла!
Delilah!
Дилайла!
- Delilah!
- Дилайла, Дилайла!
Samson, Delilah'a gücünün sırrını açıklayacak kadar güvenmişti, ama bu güveni, Delilah'nın ona ihanet etmesini engelleyemedi.
СамсОн доверил ДалИле тайну своей силы, но не смотря на его доверие, ДалИла его предала.
"Samson ve Delilah" ile makasa uzanıyorlar!
В Постановке "Самсон и Далила".
Delilah'ya ne olmuş?
Что это с Далилой?
Tamam Delilah.
Хорошо, Далида.
* Samson ve Delilah *
* Самсон и Далила *
Keşif uçağımız Kaptan Lime'ın teknesi Delilah'yı burada buldu.
Наш самолет засёк корабль капитана Лайма, Делайлу, здесь.
Burası Delilah'ın terk edildiği yer.
Вот здесь была брошена Делайла.
Kuzenin Delilah.
Твоя двоюродная сестра Делайла.
Maw Maw, Delilah'a altı hafta boyunca arkadaşlık yapmamı istedi.
Целых шесть недель бабуля заставляла меня обращаться с Делайлой, как с принцессой.
Delilah onunla çıktı.
И Делайла стала с ним встречаться.
Delilah sana adet döneminde olduğunu ve ishal olduğunu, lezbiyen olmaya karar verdiğini söylememi istedi.
Делайла попросила передать, что у нее месячные, понос и что она решила стать лесбиянкой.
Artık Delilah'ın sahip olmadığı bir şeye sahiptim.
Наконец-то, я заполучила то, чего не было у Делайлы.
Delilah bu yüzden mi gelemiyor?
Поэтому ты не хочешь видеть свою двоюродную сестру Делайлу?
Delilah bir daha hiç gelmedi ama hayatının ne kadar iyi durumda olduğunu bilmemi sağladı : Ailecek tatiller. Iowa'da 2 yıllık üniversite.
Делайла больше не приезжала, но не забывала удостовериться, что я знаю, как хороши у нее дела : поездки с семьей, двухлетний колледж в Айова-Сити, работа в самом высоком здании Скоттсдейла, и командировки куда угодно от Талса
Ben Delilah.
- Джинни! Это Делайла!
- Merhaba Delilah.
Привет, Делайла. Берт!
Delilah, sen de güzel görünüyorsun.
Делайла, ты тоже хорошо выглядишь.
Teşekkürler Delilah.
Спасибо, Делайла.
Eğer Delilah yalan söylediğimi öğrenirse bunu mahkemede delil olarak kullanır.
К тому же, если Делайла узнает, что я соврала, она попытается использовать это против нас в суде.
Delilah'ı rahat bırak.
Не издевайтесь над Делайлой.
Delilah.
Делайла
Kuzenin Delilah sana karton tavuk göndermiş!
Твоя кузина Далила прислала картонную курицу.
Delilah, beni eskiden partilerine neden davet ettiyse şimdi bizi de aynı nedenden dolayı davet ediyor.
Далила пригласила нас на свою свадьбу по той же причине, по какой приглашала на все ее вечеринки.
Gitmezsem Delilah kazanır.
Если я не поеду, Далила выиграет.
Ama sonra çıplak Obama gitmek zorunda olduğumu yoksa Delilah'ın kazanacağını söyledi.
Но потом голый Обама сказал, что я должна, или Далила победит.
" Delilah, sen orada olmazsan önümde kocasıyla gösteriş yapacak.
" Далила будет выпендриваться своим новым мужем передо мной без тебя.
Delilah, gel buraya!
Далила, иди сюда!
Ben hiç Delilah'ın gençlik aşkını çalıp dalga havuzunda Delilah'ın varlığını unutana kadar aklını başından almadım.
Я никогда... не уводила Далилиного парня и не спала с ним в бассейне, пока он не забывал, что она вообще существует.
- Delilah
- Далила.
- Delilah!
Дилайла!