English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Diyecektin

Diyecektin translate Russian

380 parallel translation
Şef, diyecektin.
А зови меня глава.
Otele 700 dolar borcun var diyecektin herhalde.
$ 700 задолженность за отель, ты имел в виду.
Bir şey mi diyecektin David?
Ты хотел что-то сказать?
Kabul etseydi, ona yenge diyecektin.
Но не вышло. Если бы вышло, она бы стала твоей теткой.
"Sapık" diyecektin herhalde.
"Извращённое" - более подходящее слово.
Ne diyecektin George?
Что ты говоришь, Джордж?
Kapıyı çalıp, "pardon duvarı delecektim" mi diyecektin?
Постучаться? "Можно к вам? Мне тут нужно дыру в стене проделать..."
Birşey mi diyecektin bana?
Вы хотели мне что-то сказать?
Gündüz bana ne diyecektin?
Это я его разбила.
- Ne diyecektin? - Hiçbir şey.
- Что ты собирался сказать?
Kendi babasını öldürmekle mi diyecektin?
... Убила своего отца?
Şimdi ne diyecektin?
Что ты теперь хочешь сказать, Александр?
Bana pislik mi diyecektin?
Собрался назвать меня задницей?
Bir şey mi diyecektin?
Я не расслышал?
Bildiklerimi size öğreteyim " diyecektin.
Я xoчy дaть тo, чтo былo y мeня ".
Ne diyecektin?
Рассказывай.
- Diyecektin.
- Собирался.
"Büyük hata." Bunu diyecektin değil mi?
И это... "Большая ошибка." Это то, что ты хотел сказать, правильно?
- Ne diyecektin Arnie?
- Арни, что надо сказать?
Ne diyecektin, Barton?
Что Вы хотели сказать, Бартон?
Bir Numara, "kalası kaldır" değil, "kalası geri çek" diyecektin.
Номер Один, Надо было задвинуть доску, а не удалять её.
- Birşey mi diyecektin? - Bilmiyorum.
- Собираешься сказать что-нибудь?
- Ne diyecektin?
- Что ты хотела сказать?
Bana zenci diyecektin, değil mi? - Hayır, demeyecektim!
Ты собирался назвать ниггером?
- Evet, diyecektin!
Козёл!
Birşey mi diyecektin?
Ты хочешь что-то сказать?
Dougal, birşey mi diyecektin?
Дугал, надо поговорить?
- Eski eşi diyecektin galiba? - Henüz değil.
- Ты имеешь в виду "бывшей жене"?
"Kendi işinle ilgilen ve düdüğünü kapa" diyecektin.
Ты хочешь сказать, чтобы я занимался собственными делами и держал хлеборезку закрытой.
Eğer ben seni o derse zorla götürmeseydim... Sen hala orada dikilip "TV yok." diyecektin.
Если бы я не затянула тебя на эти дурацкие курсы... ты бы еще оставался на этом "Без телевизора".
Ne diyecektin?
Что ты хотела сказать?
Oburiks'in kopyaları diyecektin her halde?
Двойники Обеликса?
Açık mutfak diyecektin.
Ты имеешь в виду кухню.
Eğer askı olmasaydı, "Phil, palto askısı nerede?" diyecektin.
Что, если вешалки не будет, а он спросит : "Фил, где вешалка?" Ты знаешь, где.
Sevgilisini kurtarsa bile, ona yanlış diyecektin, bu bir test değil yorum sorusu.
"Не обращайте внимание на все предыдущие конфликты" - это правило, созданное мафией. Даже если у вас начался небольшой спор, вы должны его замять.
"Hayır" mı diyecektin?
- Ты бы отказался? - Пришлось бы.
Ne diyecektin? Sadece kafanızın aynı biçimde olduğunu fark ettim.
Я просто заметила, что ваши головы одинаковой формы.
Cassandra diyecektin değil mi?
Ты хотел сказать "Кассандру", не так ли?
Ona açık bir mesaj yollayarak diyecektin ki "Junior Soprano ile uğraşırsan- -" Sakin ol.
Послать им четкий сигнал типа - "только наедь на Джуниора, Сопрано"...
Bana bir şey diyecektin.
О, ты хотел мне что-то сказать.
Sen ne diyecektin?
- Ты про что сказать хотел?
Affedersin. "Kötü" olamaz mı diyecektin?
Ты хотел сказать "хуже"?
Korku içinde oturup, "Aman Tanrım, güvendiğim ve sevdiğim sevgililerim tarafından 2 kez tecavüze uğradım." diyecektin.
И ты подумаешь : " Меня снова изнасиловал мой парень. Тот, кого я любила.
Ne diyecektin, söyle.
Скажите, что вы имели ввиду?
- Hayır hayır. Ne diyecektin, tamamla.
- Нет, нет, договаривай, раз уж начал.
Melvin Doo diyecektin herhalde.
Я? А может быть, Мелвин Ду?
Sen ne diyecektin?
А Вы что хотели сказать?
- Ne diyecektin ki?
О чем Вьi говорите?
"Neyi" değil "kimi" diyecektin.
Это ужасно : водка после пива.
- Ne diyecektin?
- Что ты скажешь, Филипп? - Спасибо.
Bir şey mi diyecektin Marie?
Хотели сказать что-то, Мари?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]