English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ D ] / Domuzlar

Domuzlar translate Russian

898 parallel translation
Tatlım, domuzları içeri sokmalıyım.
Послушай, дорогая, я так занят сейчас.
Dorothy'nin domuzların yanında ne işi var?
- Знаете, Дороти упала прямо... - Не самое лучшее место для игр.
Domuzları besle hadi, yoksa kansız kalacaklar!
Давай, ступай кормить их, пока они с голоду не передохпи!
Domuzlar!
Свиньи!
Ama kaybettikleri zaman boğazlanan domuzlar gibi cıyaklıyorlar.
Но проигравшие визжат как резаные свиньи.
Evlerinin önünü açtığında domuzları göreceğini biliyor musun?
Ты знаешь, что если сломать фасады домов, ты увидишь свиней?
- İtalyan domuzlar gibi bağırmayı kessin.
Он упрямый.
Saatler boyu benimle oturur, domuzlar gibi terleyerek konyak içer ve İrlanda Devrimi hikayelerini anlatırdı.
Многие часы он сидел здесь со мной, потея как свинья, пил бренди и рассказывал байки про Ирландскую революцию.
Potter'ın Tarlası'nda domuzlar gibi yaşamaya paydos.
- Иду. - Неси ребенка. - Я посажу их в машину.
Gidin katılın İngiliz domuzlarına.
Передавайтесь все Эпикурейцам Англии.
Eğer domuzlar ağızlarında sopa ortalıkta dolanırlarsa Teksas'da mavi kuzey rüzgarı esecektir.
Когда свиньи расхаживают вокруг с сигаретами в своих ртах... начинается буря в Техасе.
Genelde odun ve domuzlar olur.
Обычно это древесина или свиньи.
Yerleşimci yanlızca birkaç ineğe bakabilir ama ürün yetiştirebilir, bahçesi, domuzları ve sütüyle idare edebilir.
Поселенцу некуда бежать, но разводя скот, сажая зёрна,.. .. потом он получит урожай, двор и молоко, и у него всё будет хорошо.
Bir sığır ve at sürüm var ve en güzel kuzular, domuzlar ve tavuklar.
У меня целое стадо коров, дюжина жеребцов, лучшие овцы, куры и цыплята.
- Domuzları sevmem.
- Я не люблю свинства.
Her neyse, işte bu yüzden domuzlar kraliçesiyle evlenmeye karar verdi.
Поэтому он решил жениться на этой королеве обжор.
Piçler! Domuzlar!
Негодяи, подлые убийцы!
Orada domuzlar bile yaşamaz.
Там хуже чем в свинарнике, а деньги за жилье дерут.
Tamskaya Caddesi'nde domuzlar yiyip içip eğleniyorlardı.
На Тамском проспекте свиньи ели, пили и танцевали.
Kuniko'daki domuzlar satmıştı.
Это были не мы, а свиньи из Кунико.
Hepsini öldürdüler ve domuzlar gibi kızarttılar.
10 лет назад они явились в Сочельник вся семья была насажена на вертел, и поджарена на огне, словно свиньи.
Domuzlar kime ait?
Чьи это свиньи?
İngiltere, bugün bir güç santralidir fikirlerin, deneylerin, hayal gücünün ve pop müzikten domuzların üremesine atom santrallerinden mini eteklere kadar hem de.
Сегодня Британия - это генератор... идей, экспериментов, воображения - во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
- Tüm Zeon domuzlarına.
С зеонскими свиньями, лейтенант.
Pekâlâ, domuzlar.
Ладно, свиньи.
Tamam, Zeon domuzları. Hadi.
Шевелитесь, зеонские свиньи!
Zeon domuzları! Hiçbir şeyi doğru yapamazlar.
Зеонская свинья!
Domuzlar Körfezi'nde oğlunu kaybetmiş.
Говорят, его сын погиб на Плайя Хирон
Domuzlar Körfezi'nden beri Küba'da yapılanmaları yok.
У них нет сети агентов на Кубе после событий на Плайя Хирон
Gözde bir vatandaşınızı yanlız bıraktınız, sizi pis domuzlar.
Вы бросили на произвол судьбы своего соседа, отдали в руки этой банды свиней!
Sizi domuzlar sizi!
! Отвали, пропусти меня.
Domuzların bir saldırısı!
Были атакованы свиньями! [жаргонное название копов]
"Domuzları kovalım!"
Выкинем прочь свиней! - И как реагировала толпа?
Devrimci savaşta asker olmak ya da burjuvalarımızın çukuruna batıp komünist karşıtı domuzlar olmak.
стать солдатами революционной войны или увязнуть в ваших буржуазных дырах и превратиться в антикоммунистических свиней.
Çalış karakafa, eğer domuzların arasındaki eski hayatına dönmek istemiyorsan tabi. - Kes lan!
— Работайте как следует, южане, а то вернетесь в свои свинарники.
Onlar domuzlar gibi uyurken ölülerden farksız savunmasız Duncan'a neler yapamayız ki?
Когда они уснувши мертвымсном, растянутся, как две свиные туши чего не сможемсделать мы над беззащитным?
Faşist domuzları öldürün!
По фашистским гадам огонь!
Evet, domuzlar için.
Для свиней!
Diğer dolmaiçini de körpe domuzlar için hazırlıyoruz.
У нас еще другой соус, для молочных поросят.
Yağlı domuzlar gibi gidiyorlar!
Летят, как наскипидаренные свиньи!
Kazın lan domuzlar! Daha da inin ve kazın!
Свиньи, а ну вниз и копать.
Domuzlar.
Свиньи.
Artıklar domuzlar içindir.
Остатки для свиней.
Artıkların domuzlar için olduğunu söylüyor.
Он говорит, что остатки для свиней.
Domuzlar!
Свиней!
- Domuzlar! Tüm derileri içkiye harcadınız!
- Гады, пропили меха!
Domuz çobanına döndüğüm bu geç yaşımda domuzları yönetmem için, din seçti beni.
Провидение выбрало меня, чтобы я правил свиньями, и к старости я стал свинопасом.
Şu domuzlar kim?
Дорога перекрыта. А это чьи свиньи?
Domuzlar.
Всё.
- Domuzlar da uçarsa!
- Может, свиньи летают.
- Baba, domuzlar yiyor mu? - Önüne bak sen!
- Папа, поросята кушают?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]