Evine translate Russian
13,578 parallel translation
Sen uyurken, kadının uyurken, evine giren bendim.
Я был в твоем доме. Где спишь ты. И твоя женщина.
Evine dönüyorsun Jesse. Evine dönüyorsun.
Ты вернёшься домой, Джесси.
Bence evine dönmelisin.
Думаю, тебе стоит вернуться домой.
Hayır, buradaki evine.
Нет, твой дом здесь.
- Çocuklarım o kaltağın evine bir daha adım atmayacak.
- Мои дети туда больше не поедут.
Git kazan, Barry ve sonra evine dön.
Вперёд к победе, Барри, а потом возвращайся домой.
Herkes evine!
Идите домой!
En son sevgilisi Jay'in evine taşınmamıza yardım etmişti.
Последний парень помог переехать нам в дом Джея.
Siz de bu olmadan önce gidip evine bir bakmak istiyorsunuz.
и пока этого не случилось, вы бы хотели немного пошарить у неё дома.
İyi değil. Onu evine götürmeye çalıştık ama gitmeyi istemedi, anlarsın ya ben de o uyuyana kadar yanında oturdum.
Мы пытались отправить её домой, но она отказалась, так что я посидел с ней, пока она не заснула.
Belki de biraz dinlenmek istersin, evine git. Biliyorsun, iyi bir uykunun çözemeyeceği hiçbir şey yoktur bu dünyada.
Может, стоит пойти домой, отдохнуть, выспаться – не худшее занятие.
Sonra da evine dönebileceksin, değil mi?
И тогда ты попадёшь домой.
- Tamam, evine gideceğim.
Да, я перееду к тебе.
Eşyalarını almak için evine gitme.
Не возвращайся к себе за вещами.
Evine geri dönene kadar.
Пока тебе не разрешат вернуться домой.
Ben yarın senin evine gelirim.
Я приду к тебе завтра.
Cannerts'ın evine girdim, laboratuar defterini buldum, ve ne gördüğüme inanamayacaksın.
Я попал в квартиру Каннертса и нашёл его лаборантские записи, и ты не поверишь, что в них, мужик.
Laurel'ın evine gittim ama orada değildi.
Была у Лорел, но не застала её.
Evine git.Her şeyi ara.
Вернись в его дом. Обыщи всё.
Evine gitme zamanı, Flash.
Время идти домой, Флэш.
Sadece dünya evine girmeden önce yeni bir şeyle test sürüşüne çıkmak istiyorum.
Просто проехаться на чем-то новом всего разок перед тем, как идти к алтарю.
Bugün onları kumsaldaki evine götürdüm ve bu parçaların bazıları evinde harika görünecek.
Я отвезла их в его пляжный домик сегодня, и некоторые из этих картин отлично бы там смотрелись.
Senin evine gidelim mi lütfen?
Давай пойдем к тебе? Ну пожалуйста.
- Beni asla evine götürmüyorsun.
- Я ни разу не была у тебя дома.
Beni asla evine götürmüyorsun.
Я ни разу не была у тебя дома.
Beni asla evine götürmek istemiyorsun.
Я ни разу не была у тебя дома.
Çünkü annenin evine geldi.
Он пришёл домой к твоей маме.
- Dün akşam evine mi gitmişsin?
Ты вчера был у её дома?
Buradaki idare müdürü Sherry'yi gördüğünü düşünüyor. Onu evine geri götürmek istiyorum.
Глава миссии думает, что видел Шерри, и я хочу вернуть её домой.
- Hayır, evine git.
- Послушайте. - Вали домой!
Yürü evine.
Вали!
Evine bu yoldan gidilmiyor.
Домой тебе было не по пути.
Bir adam başka bir adamın evine gelip onu yaralıyorsa bu bir saldırıdır.
Когда один человек режет другого - это нападение.
Kyle, evine gir sen.
Кайл, иди в дом.
Hâlâ güvendeyken evine git.
Иди домой. Пока ты в безопасности.
En son ne zaman evine gittin?
Когда ты был у неё дома?
Şeytanı, Tanrı'nın evine sokarak ne yaptığınızın farkında mısınız acaba? Hayır.
Вы знаете, что вы совершили, призвав сюда Дьявола.
Evine dönmeni istiyorum bir tanem.
Возвращайся домой, милая.
Bitirdiysen evine git artık.
Если закончил, иди домой.
- Evine git hadi.
Так, иди домой.
- Caity adamın evine gidebileceğini hiç sanmıyorum.
Не думаю, что он когда-нибудь попадёт домой.
- Sinclair'le ilgili kanıt için evine arama emriyle gelecek ekibin hazır olmasını istediler.
Нам приказали ждать, когда выпишут ордер на обыск твоего дома в связи с делом Синклер.
Evine geri döndü.
Да, она у себя.
Evine git hadi.
Иди домой.
- Evine git.
- Я сказала : "Иди домой".
Evine dönmüş!
Она вернулась домой!
Bakın çağırışlarımızdan sonra evine kim dönmüş!
Вы только гляньте, кто приехал домой!
Birinin evine merhabaya geliyor ama yemeğe kalmıyor musun?
Приехать в гости и уехать голодным?
Duyduğuma göre Tilly'i görmek için evine gitmişsin.
Я слышала, ты приезжал к Тилли, чтобы ее увидеть.
Gece yarısı profesörü niye evine geliyor kesin biliyordur.
Да ладно.
Evine gelmiş.
Вернулась домой.