Evine hoşgeldin translate Russian
140 parallel translation
Masamda, üzerinde "Evine Hoşgeldin" yazan bir buket çiçek olsun.
Проследите, чтоб на моем столе стоял букет цветов с надписью на ленточке. "Добро пожаловать домой".
- Evine hoşgeldin, baba.
- Добро пожаловать домой, отец.
- Evine hoşgeldin, delikanlı.
- Добро пожаловать домой, парень!
Evine hoşgeldin ihtiyar.
С возвращением домой, старина.
Delia Deetz, evine hoşgeldin.
Дилия Дитц, добро пожаловать домой!
Evine hoşgeldin Frank.
С возвращением домой, Фрэнк.
Evine hoşgeldin Bayan Loxleyzade.
Добро пожаловать домой миссис Локсли.
Evine hoşgeldin evlat.
Здравствуй, сынок.
Evine hoşgeldin.
Добро пожаловать.
Evine hoşgeldin adamım.
С возвращением домой, дружбан
Ursula, evine hoşgeldin, tatlım... ve nişan partin kutlu olsun.
Урсула. C возвращением, моя дорогая. И поздравляю с помолвкой.
Evine hoşgeldin asker.
ƒобро пожаловать домой, солдат.
Evine hoşgeldin.
С возвращением.
"Evine hoşgeldin Eleanor" Ne demek bu?
Добро пожаловать домой, Элеонор. - что это значит?
Evine hoşgeldin Eleanor.
Добро пожаловать домой, Элеонор.
Evine hoşgeldin, Leela.
- Добро пожаловать домой, Лила.
- Evine hoşgeldin.
- Добро пожаловать домой.
Evine hoşgeldin, Jonas Quinn.
Добро пожаловать домой, Джонас Куинн.
Locke'a artık Diğerleri'nin lideri olduğu söylendi. "Evine hoşgeldin." Sonunda, tüm olanlardan sonra liderlik konumuna yükselmişti.
Потому что в прошлый раз, мама, когда я пыталась поговорить с тобой, когда ты заболела, когда я жизнью рисковала, чтобы увидеть тебя, ты позвала на помощь и вызвала полицию!
Evine hoşgeldin. Ve ailene de hoşgeldin.
Добро пожаловать в твой дом и в семью твою.
- Yeni evine hoşgeldin, Stripes ( Çizgi ).
Ах, ты, умница! Молодец.
Evine hoşgeldin Reis.
Добро пожаловать домой, Майор!
Stu'nun evine hoşgeldin.
Добро пожаловать в Стю-Хиллтон!
Burası evin, evine hoşgeldin.
За счёт заведения. Добро пожаловать домой.
Evine hoşgeldin, Norman.
- — возвращением, Ќорман.
Brian, evine hoşgeldin, seni or.spu çocuğu!
Кто пожаловал? Брайан, паршивец эдакий! Ну что, продул?
Evine hoşgeldin.
Ну, вот ты и снова дома.
Evine hoşgeldin, oğlum.
- Добро пожаловать, сын мой
- Evine hoşgeldin.
- Ну, давай, задувай!
Evine hoşgeldin.
- Привет. - Добро пожаловать.
Evine hoşgeldin. [© SharkPower ® ™]
С возвращением!
Evine hoşgeldin!
- Добро пожаловать домой.
Evine hoşgeldin, Scherbatsky.
- Добро пожаловать домой, Шербатски.
- Evine hoşgeldin.
Отлично выглядишь. С возвращением!
Evine hoşgeldin, Kal-el.
Добро пожаловать домой, Кал-Эл.
Evine hoşgeldin dallama!
С возвращением, мудила!
Yeni evine hoşgeldin.
Добро пожаловать в твой новый дом.
Lisa, evine hoşgeldin.
Привет Лиза, наконец-то ты дома.
Evine hoşgeldin!
Добро пожаловать домой!
Evine hoşgeldin, Andrew.
Добро пожаловать домой, Эндрю.
Evine hoşgeldin!
С возвращением!
Evine hoşgeldin.
Добро пожаловать домой.
Evine hoşgeldin Ethan.
О возвращением, Итон.
Evine hoşgeldin Ethan.
Добро пожаловать домой.
- Evine hoşgeldin.
Добро пожаловать домой.
EVİNE HOŞGELDİN
"Добро пожаловать домой"
"Evine hoşgeldin."
Добро пожаловать домой.
Sabaha kadar beklersek daha çok "Evine hoşgeldin Eleanor" yazma fırsatın olur.
Добро пожаловать домой, Элеонор.
Chuck, evine hoşgeldin.
Чак, добро пожаловать домой!
Yeni evine hoşgeldin.
Добро пожаловать в ваш новый дом.
Çay için köylülerden birinin evine davet edildik şimdiye kadar düzinelerce defa rastladığımız bir hoşgeldin adeti.
Мы были приглашены на чай в дом к одному из местных жителей - это ритуал приветствия, на котором мы присутствовали уже раз десять.
hoşgeldin 317
hoşgeldiniz 424
hoşgeldiniz efendim 22
evine 60
evine git 334
evine hoş geldin 73
evine dön 77
hoşgeldiniz 424
hoşgeldiniz efendim 22
evine 60
evine git 334
evine hoş geldin 73
evine dön 77