English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gelmiyor musun

Gelmiyor musun translate Russian

549 parallel translation
Sen gelmiyor musun?
Ты не поедешь со мной?
Gelmiyor musun? Bu biraz...
это довольно...
Gelmiyor musun?
Не пойдешь?
Babam sana veda etmemi söyledi. Bizimle gelmiyor musun?
Папа сказал, я должен попрощаться.
Bizimle gelmiyor musun?
Ты не поедешь с нами?
Gelmiyor musun?
Значит, не идешь?
Bizimle gelmiyor musun?
А ты с нами не едешь?
- Sen gelmiyor musun?
- Лиз, ты едешь?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Ты поедешь со мной или нет?
- İçeri gelmiyor musun?
- Ты не зайдешь?
- Bizimle gelmiyor musun?
- Отец, а вы с нами не поедете?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Ну что, зайдешь или нет?
Sen de gelmiyor musun?
A ты нe пoйдeшь c нaми?
Gelmiyor musun?
Что стоишь?
- Sen gelmiyor musun?
- Вот её дом. - Тот?
Geliyor musun yoksa gelmiyor musun?
Так ты идешь или нет? Я не участвую в этой игре.
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Ну что, садишься или нет?
Bu, gelmiyor musun demek?
Ты, что, не хочешь идти?
- Gelmiyor musun Serafina?
- Ты идёшь или нет, Серафина?
Yatağa gelmiyor musun?
Ты ляжешь наконец или нет? Сейчас.
Sen yüzmeye gelmiyor musun, Patrizia?
А ты не купаешься, Патриция?
- Benimle gelmiyor musun?
- Ты со мной вернешься в город?
- Sahile gelmiyor musun?
- Привет! - На море не едешь?
- Gelmiyor musun?
- Ты что, не идешь?
- Gelmiyor musun?
Разве ты не идёшь?
Sen gelmiyor musun?
Ты не едешь?
Ee, gelmiyor musun?
Ну что, идешь?
Geliyor musun, gelmiyor musun?
Ть * идешь, Северина?
- Sen gelmiyor musun?
- Ты не пойдешь?
- Revire gelmiyor musun?
Я думал, вы пошли в лазарет. Сейчас не время, доктор.
Dönüp dolaşıp aynı yere gelmiyor musun?
А вы тоже слегка не в себе.
Terziye provaya gelmiyor musun? Hayır, sinemaya gidiyorum.
Ты меня не проводишь к портнихе?
Gelmiyor musun?
- Ты не едешь?
Hadi gelmiyor musun?
Давай, иди сюда!
Banyonu yap. Tapınağa gelmiyor musun?
Если вы уже совершили омовения, то самое время совершить молитвы.
Benimle beraber gelmiyor musun?
Ты не собираешься- - вернуться со мной? Не беспокойтесь.
Adolfo, yatağa gelmiyor musun?
Адольфо, иди ложись.
- Gerçekten gelmiyor musun?
- Ты серьезнo не пoйдешь?
- Bill, sen gelmiyor musun?
Отлично! - Билл, ты идешь?
Yatağa gelmiyor musun?
Может быть, ты всё-таки ляжешь?
Bizimle oynamaya gelmiyor musun? .
Придёшь с нами поиграть?
Bizimle gelmiyor musun?
Ты не едешь с нами на рынок?
Gelmiyor musun?
Ты не придешь? Нет.
Sen gelmiyor musun?
А ты не пойдешь в постель?
Sen gelmiyor musun?
"Ты не пойдёшь?"
- Yukarı gelmiyor musun?
- Да, именно это.
Rıhtıma gelmiyor musun?
Ты не приходишь к причалу.
- Geliyor musun, gelmiyor musun?
Ты идешь или нет?
Eee, Max, geliyor musun, gelmiyor musun?
Ну что, Макс, ты не ответил.
Eee, geliyor musun, gelmiyor musun?
А ты едешь на ранчо?
Ne demek bu? Gelmiyor musun?
Оставь меня!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]