English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gelmişsin

Gelmişsin translate Russian

1,063 parallel translation
Giriş sınavlarına girmek için gelmişsin.
Приехали осмотреться, про подготовительные курсы узнать.
Şu haline bak, tek başına buraya gelmişsin!
Посмотри на себя - постоянно во все вмешиваешься!
Ta Teksas'tan buraya gelmişsin. Yorulmuş olmalısın.
Ты наверное так устал после долгого путешествия из Техаса.
Sen eve sonra gelmişsin.
Ты вошёл домой позже, когда солнце уже взошло.
Gelmişsin!
Привет, вот и ты!
- Gelmişsin!
- Ты пришла!
- Gelmişsin.
- Эй, ты пришла. - Привет.
- Ross! - Gelmişsin!
Ты приехал!
Emmett, gelmişsin.
Эммет, ты пришёл.
Hyde, erken gelmişsin.
Хайд, что-то ты рано.
Neredeyse tek elinle düşmanın hakkından gelmişsin diyorlar.
Говорят, ты победил врага чуть ли не одной рукой.
Erken gelmişsin.
Вы здесь в такую рань?
Erken gelmişsin.
Ты что-то рановато.
Gelmişsin... .. ve o da gelmiş.
Ты здесь И.. он тоже.
- Jack, gelmişsin. - Evet.
- Джек, вы пришли.
Tahmin ettiğim gibi. Bardaki ayyaşlığa katkıda bulunmaya gelmemişsin. Beni sıkmak için gelmişsin.
Как я и подозревал, ты здесь не для того, чтобы участвовать в общем дебоше.
Sende bir sürü aptal adamla gelmişsin.
Очень много людей для трех ящиков
Erken gelmişsin.
Ты рано.
- Buraya daha önce gelmişsin?
- Ты был здесь прежде.
Benim gizli karakoluma giren ve çıkan yolları biliyorsun, buraya gelmişsin.
Ты знаешь путь к и от моего самого секретного аванпоста. Несомненно ты был здесь.
kimsin sen paralı askerler patron bir Nazi zamanında bir hayalet tarafınan aklı çelinmiş korkma tanrı ebedidir başka bir dünyadan gelmişsin gibi konuşuyorsun aslında Buda'ya inanıp inanmadığını öğrenmek isitiyorum fakat, biliyorum saçım çok kısa müziği sevdin mi?
ну и кто это босс нацистов увлекается стариной и верит в духов не бойся бог реален и вечен вы говорите так - будто только-что прибыли из другого мира похоже на то я понимаю что вы верите в Будду, но а я не лысый
- Erken gelmişsin.
Ты пришел ужасно рано.
Galiba sen biraz erken gelmişsin.
€ жетс €, тьы немного поспешил.
- Ah, tebrikler, doğru yere gelmişsin.
" то ж, поздо € вл € ю, тьы поишЄл в нужное место.
Gelmişsin, Umbrigon.
Привет, Умбригон. Как - ты?
O kadar da gelmişsin.
Похоже, сегодня не получится.
Erken gelmişsin.
Вы рано вернулись. Сегодня Рождество.
Hey Oliver, sen de gelmişsin, merhaba!
Оливер, ты пришел, привет!
Eve vardılar sonunda. - Selam. Gelmişsin çoktan.
И вскоре они уже были дома.
Bay Hickok deyince beni tutuklamaya gelmişsin gibi oluyor.
Когда ты говоришь мистер Хикок, мне кажется, что у тебя в руках ордер.
Gelmişsin.
Ты зашел.
- Deb, gelmişsin. - Evet.
- Деб, так ты все-таки пришла.
Sanki başka bir gezegenden gelmişsin gibi olacak.
- Что? Слезь с меня!
Bilmiyorum ama sen kendi başına gelmişsin gibi.
Не знаю, ты сам себя пригласил.
Bunca yolu Boot Tepesi'nde yılan soksun diye gelmişsin.
Пересечь полмира, чтобы окочуриться на Бут-Хилл. Да.
- Gelince beni görmek yerine içmeye gelmişsin.
Такая красивая, что ты решил выпить раньше, чем пойти меня искать?
Güzellik salonuna gelmişsin gibi yapabiliriz.
Мы можем поиграть в салон красоты.
- Hey, gelmişsin.
- Эй, и ты здесь?
Oh, Brian, gelmişsin.Güzel. Tamam, sana işini anlatayım.
А, Брайан, пришёл. Хорошо. Давай введу тебя в курс дел.
Erken gelmişsin.
Ты рано
İyi ki gelmişsin. Çünkü şimdi, giderken gözüm arkada kalmayacak, sen iyi misin diye.
Я рада, что ты смог... потому что теперь я могу уехать, зная что с тобой всё в порядке
Bunca yolu gelmişsin.
Ты тоже можешь пойти с нами...
Geri gelmişsin, Michiru?
Мичиру?
Çoktan kendini düşünerek yaşamaya başlar hale gelmişsin.
Ты уже способна о себе позаботиться.
İşte şimdi Kaliforniya'ya uygun hale gelmişsin.
Это как раз для Калифорнии.
Hey, gelmişsin.
Ты пришел!
Muharrem Efendi, şerefler verdin. Hoş gelmişsin.
Мастер Мухаррем, это честь для нас.
Doğudan gelmişsin.
Вы пришли с востока.
Gelmişsin.
Ты вернулся.
İşte gelmişsin.
А, вот ты где дорогая.
Buraya çok hızlı gelmişsin.
Ларс!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]