English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gerek yoktu

Gerek yoktu translate Russian

1,796 parallel translation
Gerek yoktu.
Зачем, тебе не стоило.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Знаешь, тебе не обязательно делать это.
Gelmene gerek yoktu.
Ты не должна была приезжать.
Bu kadar uğraşmana hiç gerek yoktu.
Ва-вам правда не стоило так утруждаться.
Buna gerek yoktu.
Ты не обязан был...
Bana çiçek almana gerek yoktu.
Ты не должен был приносить мне цветы.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Ты не обязан это делать.
Caleb, bunu yapmana gerek yoktu.
Послушай, Калеб, ты правда не должен был делать это.
Emily, bunu yapmana gerek yoktu.
Эмили, не стоило этого делать.
Gerek yoktu... Tabii.
Э... это не то... конечно.
Hemen getirmene gerek yoktu, sağ ol.
Не обязательно было, так скоро возвращать. Спасибо.
Bunu söylemene gerek yoktu, Kyle.
Мне этого не следовало знать, Кайл.
Onu sürgüne göndermene gerek yoktu.
Ты не должна была ее ссылать.
Buna gerçek bir birleşme olarak başlamıştık farklı bir şey haline gelmesine gerek yoktu.
Тому, что начиналось, как слияние никогда не нужно, становиться чем-то другим.
Vermesine gerek yoktu, bana borçlu değildi.
Он не должен был... Он не обязан мне...
Çocukların onu böyle görmesine gerek yoktu.
Не нужно ребятне видеть его таким.
Yani, Jen bir tarikata üye değildi. Kurtarılmasına gerek yoktu.
Ей не нужно спасаться.
Aslında gizlemeye gerek yoktu.
Ты мог и не прятаться.
Bebeğim, bu kadar zahmete katlanmana gerek yoktu.
О детка, ты не должна проходить через все эти неприятности.
Bunu yapmana gerek yoktu.
" огда тебе следовало, черт возьми, держатьс € подальше от всего этого.
Gerek yoktu.
Не стоило.
Bunu yapmana gerek yoktu.
И Вам не нужно было этого делать.
Saklamana bile gerek yoktu.
Их даже не прятали.
Beni böyle utandırmana gerek yoktu pislik.
Ты плюнул мне в душу, чурбан!
Arama emrine gerek yoktu.
Вам не понадобится ордер.
Bu kadar bağırmana gerek yoktu, ayrıca.
Не надо хотя бы кричать.
Onu öldürmelerine gerek yoktu.
Они не должны были его убивать.
Benim için bunca zahmete girmenize hiç gerek yoktu.
Не нужно было так беспокоиться из-за меня.
Daha da spesifik hale getirmeye gerek yoktu.
Нам не пришлось конкретизировать.
Seni dinlemedim çünkü seni dinlememe gerek yoktu.
Потому что я в нем не нуждалась!
Göndermesine gerek yoktu.
Моя мама достала направление.
Geceyi boşa harçamaya gerek yoktu.
А ночь - ну не пропадать же ей.
Onu söylemek için buraya gelmene gerek yoktu.
Мог бы и не подходить для этого
Sağ ol. Gerek yoktu ama sağ ol.
Это было необязательно, но спасибо.
Almasina aldim da pek gerek yoktu. Evimde fazla kalmayacaksin.
Получила, и думаю, в этом действительно не было необходимости, поскольку ты в моем доме долго не задержишься.
Buna gerek yoktu, çünkü onu mahkum edecek bağlantıyı zaten bulmuşlardı.
Не было необходимости, так как они нашли необходимые улики, чтобы признать его виновным.
Biliyorsun bütün yolu gelmene gerek yoktu.
Знаешь, ты не должна сопровождать меня, Кости.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Не стоило.
Yapmana gerek yoktu ama teşekkürler.
Это было не обязательно, но спасибо.
Ama Tommy bu adamları konuşurken duyduğunda,.. ... Forest Brook'ta ne yaptıklarını anlamak için dahi olmaya gerek yoktu.
Но однажды Томми услышал как эти парни разговаривали и не нужно быть гением, что бы догадаться что они делали в Forest Brook.
Buraya gelmek için işini bırakmana gerek yoktu.
Не нужно было бросать работу, чтобы прийти сюда.
Beni getirtmek için alarmı çalıştırmana gerek yoktu.
Не обязательно включать сигнализацию, чтобы добиться моего приезда.
Kimsenin kendini öldürmesine gerek yoktu.
Никто из учеников не должен покончить с собой!
Endişelenmene gerek yoktu.
Не надо было.
Bunu yapmana gerek yoktu.
Не обязательно было.
Bunu eklemeye gerek yoktu.
Этого добавлять не стоило.
Artık intikam fantezimizi daha fazla oynamamıza gerek yoktu bu birlikte takılamayacağımız ve eğlenemeyeceğimiz anlamına gelmiyor.
Несмотря на то, что не надо было больше играть и представлять, как мы отомстим, мы все равно могли зависать время от времени и веселиться.
Hiç gerek yoktu.
Необязательно было всё это устраивать.
Gerek yoktu.
Ничего, я сам хотел.
Yapmana gerçekten gerek yoktu.
— Ты правда не должен был.
Amerika'dayken endişelenmemize gerek olmadığını söylemiştiniz hani Lobo'nun hiç kuzey bağlantısı yoktu?
Ты сказал, нам не о чем беспокоиться на территории штата. У Лобо не было связей на севере.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]