Görmek ister misiniz translate Russian
363 parallel translation
Acaba banyomu görmek ister misiniz?
Может, вы хотите взглянуть на мою ванную?
Bir şey görmek ister misiniz?
- Показать вам кое-что?
Güzel bir kız resmi görmek ister misiniz?
Хотите взглянуть на красивую девушку?
Görmek ister misiniz?
не угодно ли прочитать?
Bunu görmek ister misiniz?
- Не хотите взглянуть?
Bay Kentley, kitapları şimdi görmek ister misiniz?
Мистер Кентли, не желаете посмотреть книги?
- Birkaç fotoğraf görmek ister misiniz?
- Хотите посмотреть фотографии? - Я не против.
Yani, benimkini görmek ister misiniz?
Значит, вы хотели бы взглянуть на мой?
- Odanızı görmek ister misiniz?
- Не хотите пи взглянуть на свою комнату?
Sizi nerede bulduklarını görmek ister misiniz? Pekala.
Хотите узнать, где вы были?
- Dizimi de görmek ister misiniz?
- Хотите посмотреть на моё колено?
- Şimdi görmek ister misiniz?
- Хотите посмотреть сейчас?
Peki, nasıl öğrendiğini görmek ister misiniz?
Хотите послушать, как он научился?
Onu görmek ister misiniz?
Она говорит, что в порядке.
Ceplerimi görmek ister misiniz?
Карманы вывернуть?
Bay Barker'ın telefon ve para kayıtlarını görmek ister misiniz?
Вы хотите увидеть отчёт звонков и отчёт денежных средств Мистера Баркера?
Evet, gerisini de görmek ister misiniz?
Да. Хочешь посмотреть, че в нем еще есть?
Benim annemi... görmek ister misiniz?
А давайте... я покажу вам портрет моей матери?
Menüyü görmek ister misiniz, yoksa günün yemeğiyle tanışmak mı istersiniz?
Вы предпочитаете увидеть меню или познакомиться с Фирменным Блюдом?
- Görmek ister misiniz?
Хотите его видеть?
Komik bir şey görmek ister misiniz?
Хочешь посмеяться? Смотри вот туда.
- Hareketini görmek ister misiniz?
- Хочешь посмотреть в движении?
- Görmek ister misiniz?
- Не хотите ли посмотреть?
Gitarımı görmek ister misiniz?
Хотите, я покажу вам гитару?
Bir ceset görmek ister misiniz?
Ребята, хотите увидеть мертвеца?
Ayak izini görmek ister misiniz? Hayır.
- Могу синяк показать.
Menüyü görmek ister misiniz?
Желаете ознакомиться с меню?
Bilgisayar salonunu da görmek ister misiniz?
Хотите сейчас взглянуть на компьютерный зал?
Bir şey görmek ister misiniz? Ne?
"я никогда бы не вступил в клуб, в который принимают типов вроде мен €".
Ceset görmek ister misiniz?
- ƒеннис. ћы вместе учились в школе.
Yatağımın altında. Görmek ister misiniz? Dolu.
Ќо парень р € дом с тобой... јктЄрское искусство - это путешествие в глубины души. ¬ нЄм много от религии.
- Bir şey görmek ister misiniz?
ƒавай больше никогда не расставатьс €.
Onu bir sandal içinde görmek ister misiniz? "'
Хотите посмотреть на него в сандалиях? '" Внимание!
Görmek ister misiniz?
Он в соседнем офисе, мисс Рэдлунд. Не хотите увидеть его?
Eww! İğrenç bir şey görmek ister misiniz?
Хотите что-то противное?
Ne yaptığımı görmek ister misiniz?
Хотите посмотреть, что я написал?
Koleksiyonumu görmek ister misiniz?
Хотите посмотреть, мою коллекцию?
Böceklerimi görmek ister misiniz?
Хочешь на моих насекомых посмотреть?
Resepsiyondan önce kalacağınız yeri görmek ister misiniz?
Не желаете взглянуть на свои апартаменты, прежде чем отправиться на прием?
Gelip görmek ister misiniz?
Хотите приехать и посмотреть на неё?
Görmek ister misiniz?
Посмотрите продукцию?
Babamı görmek ister misiniz?
Хотите увидеть моего папу?
Bu gece beni görmek ister misiniz?
Хочешь, увидимся сегодня вечером?
Hey, şeytanın yumurtasını görmek ister misiniz?
Эй, кто-нибудь хочет фаршированные яйца?
- Kendiniz görmek ister misiniz?
- Не желаете ли убедиться сами?
- Görmek ister misiniz?
Не хотите взглянуть, мадам?
- İşimiz bitti. Görmek ister misiniz?
- Всё готово.
Gelip evimi görmek ister misiniz?
Хотите зайти посмотреть?
Görmek ister misiniz?
Хотите посмотреть?
Görmek ister misiniz?
- Не хотели бы взглянуть?
Görmek ister misiniz?
Мои ребята сейчас читают статью. Хотите взглянуть?