Görmek istiyorum translate Russian
4,195 parallel translation
Seni görmek istiyorum.
Я хочу тебя увидеть.
- Nerede o? Onu görmek istiyorum.
Где он?
Gemiler adamlar la görmek istiyorum, liman haline gelmek biraz R R. için
Корабли входят в порт, ребята хотят видеть ЛА для небольшого отдыха.
Kızımı görmek istiyorum.
Я хочу увидеть свою дочь.
Fakat sonra onu görmek istiyorum.
Но потом я хочу его видеть.
Seni görmek istiyorum.
Я хочу увидеть тебя.
- Cadıları görmek istiyorum.
Я хочу посмотреть на ведьм.
Seni şu an görmek istiyorum.
Я хочу видеть тебя сейчас.
- Norman'ı görmek istiyorum.
Я хочу увидеть Нормана.
- Yalnızca Norman'ı görmek istiyorum.
- Я лишь хочу увидеть Нормана.
Sabahları evimizde uyandığımda seni yanımda görmek istiyorum.
Я хочу просыпаться с тобой в одном доме, в одной постели.
Terk edilen hastaneden alınan kanıtların hepsini görmek istiyorum lütfen.
Я бы хотел взглянуть на улики из заброшенной больницы, на все, пожалуй.
Ark'ı görmek istiyorum Bell.
Я хочу посмотреть на Арку, Белл.
- Keşif fotoğraflarını görmek istiyorum.
Я хочу посмотреть фото, сделанные разведкой.
- Vurduğumuz hedefi gün ışığında görmek istiyorum.
— Я хочу увидеть эпицентр взрыва при дневном свете.
Bulduğunuz her şeyi önce ben görmek istiyorum.
Я первым должен узнать результаты.
Geri döndüğünde seni tenis kortunda görmek istiyorum.
Когда вернешься, встретимся на теннисном корте.
Onu kafasını ateşte görmek istiyorum. Onun yandığını görmek istiyorum.
Я хочу спалить его и увидеть, как он сгорает.
Onu yok edecek haberi tek bir parça halinde verip, onu yok etmek ve yüzünün halini görmek istiyorum.
Я хочу передать ему одну новость, которая уничтожит его, и хочу увидеть его лицо, когда это случится.
Ne kadar kötü olduğunu görmek istiyorum.
Я хочу посмотреть, насколько плохи твои повреждения.
Görmek istiyorum.
Хочу рассмотреть поближе.
Çocuğumu görmek istiyorum.
Я хочу видеть своего ребенка.
Yüzünü görmek istiyorum.
Хочу видеть твоё лицо.
Annemi görmek istiyorum.
Я хочу к маме.
Arada sırada senin doğal ve sade halini görmek istiyorum.
Я лишь хочу видеть тебя простой и естественной.
Bunu yapan piç kurusunu görmek istiyorum.
Я хочу увидеть этого сукина сына.
Para ödeyeceğim şeyin yapabileceklerini görmek istiyorum, orada S.H.I.E.L.D.'de.
Я хочу увидеть, за что плачу, в действии, прямо здесь, в Щ.И.Т.е
Meme görmek istiyorum!
Я хочу увидеть женскую грудь!
Dinle. İki hafta içinde seni görmek istiyorum.
Эй, я хотела бы увидеть тебя через 2 недели.
Annemi görmek istiyorum.
Я должен увидеть мать!
Tıbbi raporunu görmek istiyorum.
Я хочу видеть медицинское заключение.
Anna'nın bebeğini doğurduğunu görmek istiyorum.
И я хочу увидеть Анну с ребёнком.
Senin de üniversiteye gittiğini görmek istiyorum.
И хочу увидеть, как ты пойдёшь в колледж.
Senin sandığından daha zor ve ben de gitmeden önce seni güvende görmek istiyorum.
Она тяжелее, чем ты знаешь, и я... Я только хочу, чтобы ты себя обезопасила, прежде чем я уйду.
- Hayır. Onu görmek istiyorum.
- Нет, но я буду рад повидаться с ним.
Angela nasıl biri olmuş görmek istiyorum.
Чего тебе ещё надо? - Хочу узнать, как сложилась жизнь у Анжелы.
# Doğrusu, seni cesur görmek istiyorum #
* Правда, я хочу видеть тебя смелой, *
# Seni cesur görmek istiyorum #
* Я хочу видеть тебя смелой. *
# Görmek istiyorum #
* Просто хочу видеть тебя, *
# Yalnızca görmek istiyorum #
* Просто хочу видеть тебя, *
# Cesur olduğunu görmek istiyorum #
* Я хочу видеть тебя смелой. *
# Seni cesur görmek istiyorum #
* Я хочу видеть тебя смелой, *
# Seni cesur görmek istiyorum #
* Я хочу видеть тебя смелой *
# Görmek istiyorum #
* Просто хочу видеть тебя *
# Yalnızca görmek istiyorum #
* Просто хочу видеть тебя *
# Cesur olduğunu görmek istiyorum #
* Я просто хочу видеть тебя смелой. *
Araştırmayı yürüten kişiyi hemen burada görmek istiyorum.
Кто бы ни вел это расследование, он нужен мне здесь.
Ben sadece ailemi görmek istiyorum Ollie. Lütfen, ölmek istemiyorum.
Я хочу увидеть свою семью, Олли.
Fakat burada görmek isteyeceğin bir şey var. Bu ayki bültenimizin "Personelimiz ve Yerleri" kısmına biraz heyecan katmak istiyorum.
Но, видите ли, у меня есть кое-что, что может внести некую изюминку в нашу ежемесячную газету.
Pan Transit adına ve tüm uçuş ekibi, ve biz tekrar gelecekte görmek için sabırsızlanıyoruz Ben bize katıldığınız için teşekkür etmek istiyorum.
и всего экипажа благодарим вас, что выбрали нас, надеемся, увидеть вас снова.
Şimdi, onu devrildiğinde ise, Arkasında, istiyorum ben ben bir gravür, "Cristal Kenny'yi" görmek değil mi?
И если я переверну их, я конечно же не увижу гравировку "Кристал Кенни"
istiyorum 518
istiyorum ki 20
görmek 28
görmedim 301
görmek ister misin 133
görmek isterdim 20
görmek ister misiniz 51
görmek istemiyorum 31
görmek isterim 22
görmedin 27
istiyorum ki 20
görmek 28
görmedim 301
görmek ister misin 133
görmek isterdim 20
görmek ister misiniz 51
görmek istemiyorum 31
görmek isterim 22
görmedin 27