English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ G ] / Gülümsedi

Gülümsedi translate Russian

236 parallel translation
Tatlı bir adam her zaman yanında olacağını söylediğinde onu öptü, gülümsedi ve ağladı.
"Пока не услышала, что красавчик обещает быть с ней. Она его поцеловала, улыбнулась и заплакала."
İmparator Peri Banu'ya gülümsedi.
Прекрасная Пери Бану понравилась Императору.
Dedim ki : "Afedersiniz, bu köpeği ben alıyorum." O zaman bana gülümsedi.
Я ему : "Простите, но я хотела этого щенка". Но он лишь улыбнулся.
Tuhaf bir şekilde gülümsedi.
Она только улыбнулась.
Ve oda dönüp gülümsedi.
И она улыбнулась в ответ.
Beni gördüğü zaman gülümsedi.
А потом увидела, что я на нее смотрю, и улыбнулась мне.
"Bayan Peterson gülümsedi."
Мисс Питерсон улыбнулась.
O iki piç kurusu bana gülümsedi.
А эти два ублюдка смеялись мне в лицо.
Bana gülümsedi.
Она мне улыбнулась.
Kondakar mecburen Prensin yüzüne gülümsedi ve başıyla onayladı.
Кондакар угодливо улыбался княэю и кивал головой.
Bana gülümsedi.
Он улыбнулся мне.
Çocuk bana gülümsedi.
Малыш улыбнулся мне.
Ve gülümsedi.
И он улыбнулся.
"Onu kampı taşımak konusunda çok zorladım... "... ama o sonunda sadece gülümsedi ve basit zevkler hakkında konuştu.
Я подталкивал его, как мог, поменять место зимовки но под конец он только улыбался и говорил о простых и приятный вещах.
"Eğer gülümsediyse, neden gülümsedi?" diyor.
Он говорит : " Если бы он улыбался, что бы это значило?
- Bana gülümsedi.
- Она мне улыбнулась.
Gülümsedi.
Она улыбнулась.
Döndü ve gülümsedi.
Он поворачивается и улыбается.
Sonra tam oradan ayrılırken bir an için göz göze geldik ve bana hafifçe gülümsedi.
Затем, когда мы уходили... Мы просто стояли там и она мне улыбалась.
Bana baktı ve gülümsedi.
Он посмотрел на меня и улыбнулся.
Bana gülümsedi! Gördün mü?
Он мне улыбнулся!
Gideceğim yere ulaştığımızda trenden indim. Kapılar kapandı. Ve tam tren kalkarken bana baktı ve inanılmaz bir şekilde gülümsedi.
Двери закрылись и поезд уже отправлялся от станции она вдруг посмотрела прямо на меня и улыбнулась мне совершенно невероятной улыбкой
Bana baktı ve gülümsedi.
Она взглянула на меня... и улыбнулась.
Dionysus mucite gülümsedi ve yeni icadını test etmek için, hemen mucidi kendi icadının içine koydu.
Дионисий мило улыбнулся изобретателю и немедленно поместил его в быка, испытать собственное изобретение.
Şey... Birbirimizi gördük ve o gülümsedi.
Ќу, э ћы смотрели друг на друга.
Gülümsedi.
Ага, улыбка.
kesinlikle bana gülümsedi. bana bakti ve böyle gülümsedi... babalar sonunda onlara gönderdigim, isareti anladilar.
щРН АШКН ЯНБЯЕЛ МЕОПНЯРН, БЕДЭ ЛНХ ОЮОШ РЮЙХЕ ЦКСОШЕ.
Sonra bu kişi yabancı birine gülümsedi. Gülümsediği kişi de yerden bir çöpü aldı, bahçe yaptı ya da gönüllü olarak aş evinde çalışmaya başladı.
Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков.
Ona baktım ve o gülümsedi.
Я смотрел на нее, и она улыбалась.
Sonra anneme tekrar baktım, ve bana tekrar gülümsedi... bu sefer bende gülümsedim.
Скоро всё кончится. " Я посмотрел на маму снова, и она улыбнулась мне вновь... и на сей раз улыбнулся и я.
Gülümsedi ve dedi ki :
А он только рассмеялся и сказал...
Sadece hafifçe gülümsedi.
Сказала, что все хорошо.
Şu kız gülümsedi bana.
Эта девушка только что мне улыбнулась.
Yalnız ve unutulmuşken, bir daha yüzüme bakmaz diye düşünürken, elimden tutup gülümsedi bana.
Одинокая и позабытая, я и не надеялась, что она посмотрит в мою сторону.
Gördün mü? Bana baktı. Bana gülümsedi.
Да, была улыбка и она посмотрела прямо на меня.
- Evet, gülümsedi. - Tam da bana bakarak.
Ты которую хочешь?
Bana gülümsedi.
И она улыбалась мне.
Arkadaşın kendi ölümüne gülümsedi mi?
Твой друг улыбался, глядя в лицо своей собственной смерти?
Anlatırken, bana pis pis gülümsedi...
И что делать в случае приземления на воду, как надевать спасательный жилет, и так далее начал смотреть на меня, насмехаться.
" Yaklaştı elindeki kocaman hançerle gecenin karanlığında bekledi, sabretti, elinde kocaman hançeriyle bıkkınlıkla çekti burnunu gece boyunca suratında kocaman bir sırıtmayla gülümsedi tüm dişlerini göstererek, sonra da arkadan usulca yaklaşarak sabırlı, çok sabırlı davrandı.
"Он медленно подошел с кинжалом в коже ночи". "Он никуда не спешил с кинжалом в коже лжи". "Он фыркнул, ветер втянув, с улыбкой бессонных ночей".
Gülümsedi ve gurur duyuyorum dedi.
- Это потрясающе. Она выглядит на 14, не больше.
Ve sonra Sara gülümsedi... "
И тогда Сара улыбнулась... "
O orospu çocuğu bana gülümsedi.
Мерзавец мне улыбнулся.
Sanırım bana gülümsedi.
И кажется, он улыбнулся мне.
Devletin başındaki General Pinochet gülümsedi.
И принимал от Государственного Секретаря поздравления с отлично выполненной работой.
Belki de bayan şans yukardan sana gülümsedi.
Или может быть, Леди Удача улыбнулась тебе.
Sonra bir gün bana gülümsedi.
Пока однажды она не улыбнулась мне.
gülümsedi! sende gördün! bana gülümsedi!
оНЯЛНРПЕК МЮ ЛЕМЪ Х СКШАМСКЯЪ... лНХ ОЮОШ МЮЙНМЕЖ-РН ГЮЛЕРХКХ ЛНХ ЯХЦМЮКШ.
Gülümsedi.
Мне улыбаются ; я вежливая.
- Bana gülümsedi.
- Она на меня посмотрела.
- Ve gülümsedi.
- Контакт.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]