Gülümseyin translate Russian
418 parallel translation
Gülümseyin!
Где улыбка?
Gülümseyin Piskopos!
Ваша Светлость, улыбайтесь.
Millet, gülümseyin.
Улыбнитесь, пожалуйста!
- Durun! - Yine gülümseyin bayan.
Улыбочку, леди.
Gülümseyin.
Улыбку.
Şimdi hepiniz birden gülümseyin biraz.
Улыбайтесь. Улыбайтесь.
Gülümseyin!
У лыбку.
Hadi gülümseyin bakayım.
Давай, улыбнись!
Gülümseyin...
У лыбнулись...
Haydi, Profesör, kalkın ve gülümseyin.
Давайте, профессор, просыпайтесь.
Şimdi gülümseyin.
Улыбайтесь.
Gülümseyin beyler. Daha sonra tekrar çekim yapacağız.
Улыбнитесь, господа, мы к вам еще подойдем.
Gülümseyin, beyler.
Улыбку, господа.
Gülümseyin. Dönün.
Повернитесь, улыбайтесь.
Gülümseyin.
Улыбайтесь.
Gülümseyin, Bay Spalding.
Улыбайтесь, мистер Сполдинг.
Gülümseyin, Bay MacIntyre.
Улыбайтесь, мистер Мак-Интаир.
Gülümseyin lütfen.
Спасибо. Вот так.
Gülümseyin!
Улыбка!
Siz de hayır demeyin. Ne zaman birisi ortaya çıkıp "Gülümseyin gizli kameradasınız" diyecek?
И когда же появится Аллен Фант и скажет, что нас снимали скрытой камерой?
Gülümseyin.
Улыбнись.
Ne muhteşem bir seyircimiz var. Haydi bayan gülümseyin.
Леди, смейтесь.
Gülümseyin.
Улыбка.
Gülümseyin!
Улыбайтесь.
Gülümseyin lütfen.
Улыбайтесь.
Tamam, gülümseyin.
Хорошо, улыбочка.
Gülümseyin.
Улыбаемся.
Gülümseyin.
Улыбнитесь.
Biraz gülümseyin.
Hу улыбнитесь же.
Gülümseyin.
Улыбайтесь!
Gülümseyin, lütfen.
Пожалуйста, улыбнитесь.
Gülümseyin!
Улыбайся!
O içeri girdiğinde... ona çekici ve içten bir şekilde gülümseyin. Haydi, haydi, bana nasıl gülümsediğinizi gösterin.
Когда она войдет, встречайте ее радостной улыбкой.
Gülümseyin!
- Эй, ребята, улыбочку!
Gülümseyin.
Улыбочку.
Kampçılar, kalkın ve gülümseyin!
Р ебя та, просыпайтесь!
Kampçılar kalkın, gülümseyin!
Р ебя та, просыпайтесь!
Haydi gülümseyin, kampçılar!
Р ебята, просыпайтесь!
Kalkın ve gülümseyin.
Просыпайтесь.
Kampçılar haydi, gülümseyin!
Ну ч то, ребя та, просыпайтесь!
Gülümseyin. - Göz kamaştırıcı, bence.
- По-моему, великолепно!
Bir, iki, üç, gülümseyin!
Раз, два, три, улыбочка!
Gülümseyin!
Улыбочку!
Gülümseyin lütfen.
"Прошу улыбку!"
Gülümseyin. Dikkat!
Внимание.
Gülümseyin.
Улыбку!
Size gülümseyin dedim.
Я кому говорю :
- Gülümseyin!
-... любой ценой. "
Gülümseyin!
- Улыбочку!
Gülümseyin.
Улыбкa.
Führer'in özel belgeleme teşkilatı. Gülümseyin.
- Улыбнитесь, капрал.