Güvercinim translate Russian
58 parallel translation
Şarkı söyle, küçük güvercinim!
Пой, моя маленькая голубка!
Bu benim güvercinim.
Это мой голубок.
Eğer küçük güvercinim bir bardak süt istiyorsa, onu içecek. Mutfağı açmaları için, zorlamak zorunda kalsam bile.
Если моя голубка хочет стакан молока... она его получит... даже если мне придется силой взломать кухню.
- Saat 5 te seni bekleyeceğim Güvercinim. - Bavulumu hazırlayıp geleceğim Aşkım.
Жду Вас у себя на пятом этаже.
Benim tatlı huylu küçük güvercinim nasıl isterse.
Все, что пожелает моя кроткая птичка.
- Evet, küçük güvercinim.
- Да, мой голубок.
Hayır, benim minik güvercinim.
Нет, Андреа, нет, моя маленькая голубка.
Ve sen benim küçük güvercinim, Büyük Usta Rimspoke'yi ziyarete sen de gel.
" мо € маленька € какаду, ты поедешь со мной к'ельгену.
Anam bana yavru kuşum, güvercinim derdi. Ne güzel saçları vardı anamın. Beni okşardı, beni bağrına basardı.
Мама называла меня'моя птичка'... заботилась... была так добра ко мне...
- Güvercinim, karabaş da öldü. Herkes ona topal orospu derdi.
А теперь даже моя собака умерла.
Sence nereye gitmeliyiz, benim küçük güvercinim?
Как ты думаешь, куда бы мы могли отправиться, моя маленькая горлица?
Adira, güvercinim.
Адира, голубка моя.
İki tane güvercinim var, parlak ve neşeli...
У меня было 2 голубя, и они от меня улетели.
- Beni özledin mi güvercinim?
- Скучали по мне, Пиджеон?
Çay, güvercinim.
Пиджеон, чаю.
Beyaz güvercinim...
Моя маленькая белая голубка...
Küçük güvercinim.
Моя маленькая голубка.
Kumru ya da şahin de değilsin. Sen bir güvercinsin ve ben de güvercinim.
Она сидит целыми днями на гнезде, и это меня бесит.
Kulak seni korkutmasın, güvercinim.
Пусть моё ухо тебя не пугает.
Gel benim küçük güvercinim, otur şöyle ; Ve altın çıkrığını çevir sevgiyle.
Будь же любезна, княгиня, присядь, нить золотую в прялке приладь.
- Yatırım yapacak mı? - Güvercinim!
- Он даст денег?
Nazik ol, güvercinim.
Смилуйся, моя шоколадка.
Sevgili güvercinim, bak ağlıyorum.
Моя дорогая, я так страдаю.
İyi geceler benim küçük güvercinim.
Спокойной ночи моя маленькая шоколадка.
Sevgili Emily. Çöl güvercinim.
Эмили, моя голубка.
Sevgili Emily, çöl güvercinim.
Эмили, моя голубка.
Leela, değerli kaya güvercinim!
Лила! Джакузи моя драгоценная!
Varvara Andreevna, güvercinim benim.
- Пропадай моя головушка...
Poppaea... Güvercinim, eğer kocan ölürse...
Поппея... голубка моя, если твой муж умрет,
Elbette öyleydi, güvercinim. İleride çok da fazla istekli gözükmemelisin.
Конечно, так все и было, голубчик мой.
Üzgünüm, güvercinim.
Прости, голубка.
Ne? Öldün mü? Güvercinim?
" Любимый, спишь?
Hayır, konuşabilen dev bir güvercinim.
Ќет. я большой говор € щий голубь.
Kayıp güvercinim
"потерявшаяся"
- Güvercinim ne durumda?
- Утка готова. И где мой голубь?
Güvercinim hazır mı?
У кого мой херов голубь?
Blair, benim kaplumbağa güvercinim, acil durum nedir?
Блэр, голубушка, что за срочность?
Bezinin değişmesi gerek, değil mi, benim küçük güvercinim?
Ей нужно поменять ползунки. Так ведь, голубка моя?
- Bu yüzden çağırmadım. Güvercinim bizde uçup gideli nerdeyse bir yıl olucak.
Давай-ка завтра справим панихиду в старой церкви.
Gözlerim yârimin yollarını Sylvan Grove'da. Bana narin güvercinim diye seslenir o da.
В роще лесистой любовь свою жду, сказал мне, голубка, сюда я приду.
Gitmeye hazır mısın benim narin güvercinim?
Мы готов идти, мой нежный голубок?
Güvercinim, sen özelsin.
Голубка, ты, правда, особенная.
İşte benim güvercinim.
Вот моя голубка.
Ben de senin için her şeyi yaparım güvercinim.
Я сделаю что угодно ради тебя, голубка.
Şimdi uydu bağlantısı geri geldi ve adeta haberci güvercinim oldular.
Но теперь, когда спутниковая связь налажена, они стали моими верными почтовыми голубями.
Bana takılmayın. Ben sadece bisikletliyim, sadece bir güvercinim.
Не беспокойся обо мне, я всего лишь велосипедист.
Barış güvercinim olur musun?
♪ Ты бы была моим святым голубем ♪
Kalkabilirsin benim küçük güvercinim.
Можешь встать, моя голубка.
"Güvercinim. Saklanma. " Göster yüzünü.
голубок мой. не прячься покажи мне своё лицо позволь услышать твой голос он прекрасен как и ты сама
Teşekkürler, güvercinim.
Спасибо, голубушка моя.
Merhaba, güvercinim.
Привет, голубка.