English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ H ] / Hanım efendi

Hanım efendi translate Russian

214 parallel translation
- Hanım efendi girişte bekliyor olacak.
- Мадам будет ждать у входа.
- Hanım efendi bekliyor olacak.
- Мадам будет ждать.
Hanım efendi beklemeye devam etmeli.
Мадам должна ждать.
Ama hanım efendi, 10.000 franklık çipti.
Но мадам... Это была фишка на 10.000 франков.
Affedersiniz hanım efendi. Daha önce tanıştığımızı hatırlamıyorum.
Мадам, мне кажется, я с вами не знаком.
Hanım efendi, mümkün değil.
Милая девушка, ничего не выйдет.
Sakın olun hanım efendi. Her şey düzelecek.
Расслабьтесь, мадам.
Size çiçek gönderilmiş hanım efendi.
- Мадам, снова цветы для вас.
Hanım efendi şikayetiniz neydi acaba?
- Мисс, если вы больны, вас должен осмотреть доктор.
Bu doğru mu hanım efendi?
Это так, мисс?
- Pekâlâ, hanım efendi buradan gidiyorsunuz.
Так, леди, уходите отсюда.
Hanım efendi, bir porsiyon erişte, lütfen.
Мам, принесли лапши, пожалуйста.
- Canım istemiyor. - Hanım efendi.
- Я не в настроении говорить об этом.
Hanım efendi sinirlenir.
Хозяйка рассердится.
İzninizle hanım efendi. İşim bittiyse mutfağı temizleyip çıkayım ben.
Если больше ничего не нужно, я закончу на кухне и пойду.
Evet, hanım efendi.
Так точно, Мээм.
Özür dilerim, hanım efendi.
Извините, мадам.
Merhaba, hanım efendi!
Здравствуйте, барышня.
Hayır, hanım efendi.
И Эшли и... даже твою мать.
Hanım efendi!
Леди!
- Hanım efendi, bozuk paranız var mı?
- Леди, подайте мелочи.
Dinle hanım efendi
Послушайте, леди...
- Olduğun yerde oturacaksın hanım efendi!
- Нет, ты останешься в машине!
Özür dilerim hanım efendi.
Извините, мэм
Hanım efendi!
Уважаемая!
NSA. Sorun yok hanım efendi.
Всё будет хорошо, мэм.
Hanım efendi.
Сеньорина
Kışla güvende hanım efendi ve emirlerinizi bekliyoruz. - Teşekkür ederim. - Gece için çekilebilirsin.
Я хочу делать забавные вещи, которые делают меня счастливой, что, между прочим, для записи, включает делание овощных друзей.
Kendinize dikkat etseniz iyi olur, hanım efendi çünkü Karındeşen Jack mağlupları doğruyor.
Тебе лучше быть поосторожней, леди.. потому что, Джек Потрошитель, нарезает в клочья лузеров.
- Hanım efendi?
Мадам?
Hanım efendi? Kapı?
Дама, дверь.
Hanım efendi, gününü berbat etmek üzereyim.
Леди, мне придется разрушить вашу непорочность.
Hanım efendi?
Мэм?
Hayır hanım efendi, o kadar uzun boylu değil.
- Эй, эй. Нет, мэм. Не надо клонить к этому.
Hanım efendi, eğer benimle gelirseniz size her şeyi açıklarım.
Мэм, если вы пойдете со мной, я вам все объясню.
Herşey yolunda mı, hanım efendi?
Все в порядке?
Geri döndüğünüz için teşekkürler, hanım efendi.
Спасибо за звонок, мадам.
Özür dilerim hanım efendi, burası incelemesi devam eden bir suç alanıdır.
Простите, мисс, но это территория места преступления.
Hanım efendi, kaydınız mı?
Девушка? ! Вы поскользнулись?
"Evet efendim." "Elbette hanım efendi." gibi, tamam mı?
"Да, месье. Да, мадам". Понял?
- Korkarım değil, Sid. - Kendinize hakim olun, hanım efendi!
Боюсь, что нет!
Efendi Mori geldi, Okoma Hanım.
Господин Мори пришел, госпожа Окома.
Anju Hanım, Zushio Efendi.
Госпожа Андзю, господин Дзусио.
Farkettiyseniz hanımım, ölüyü bulan Efendi Miles'tı.
Видите ли, мисс, его нашел Хозяин Майлс.
Efendi Miles iyi bir oğlan hanımım.
Но Хозяин Майлс - хороший мальчик, мисс.
- Size çiçek geldi hanım efendi.
Мэм, для вас опять розы.
Bu doğru mu hanım efendi?
Это правда, мисс?
Aram Efendi ve hanımı, bu kaçış vakasından habersizdiler.
Господин Арам и госпожа Армине ничего не знают о побеге.
Teşekkürler, hanım efendi.
Спасибо, мэм.
- Evet! Hazır mısınız, hanım efendi?
Давай, целься!
- Teşekkürler hanım efendi. Olamaz!
Встречайте, мистер Орех.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]