Hemşire hanım translate Russian
38 parallel translation
Hemşire hanım, bir dakika ayrılmayın.
Сестра, подождите минутку. Останьтесь.
Bland Hemşire hanım ile randevum vardı.
У меня назначение к миссис Блэнд, медсестре.
Teşekkür ederim, hemşire hanım.
Спасибо, сестра.
Affedersiniz hemşire hanım.
Простите, сестра.
Hemşire Hanım, iğneyi hazırlayın.
Подготовка инъекций.
Hemşire hanım seninle ilgilenecektir. Tamam mı?
Сиделка за тобой присмотрит, ладно?
O biraz yarım yamalak olmuş. Teşekkürler hemşire hanım.
Cлишком много водьı, спасибо, сестра.
- İçeri gönderin hemşire hanım.
- Пyсть войдет.
Ama hemşire hanım, ben- -
Но, сестра, я не та...
- Hemşire hanım, doktoru çağırın hemen. - Mehmet Abi ne oldu?
- Медсестра, скорее зовите врача!
Teşekkür ederim Hemşire Hanım.
Спасибо, сестра.
Ne düşünüyorsunuz Hemşire hanım?
Что скажете, сестра?
- Hemşire Hanım...
- Сестра.
Tünaydın, Hemşire Hanım.
Добрый день, сестра.
Teşekkürler hemşire hanım.
Спасибо.
Canı, teni Allah verir Allah alır hemşire hanım.
Душу дает Аллах и Аллах забирает ханум.
- Zahmet olmasın hemşire hanım.
- Не беспокойтесь сестра
Sağ olasın hemşire hanım. Allah razı olsun.
Благодарю сестра, да будет Аллах доволен тобой.
Evet hemşire hanım.
Да это он.
Hemşire hanım...
Сестра...
- Teşekkürler hemşire hanım.
Оу, эм, спасибо, сестра.
Teşekkürler, Hemşire hanım.
Спасибо, сестра.
- Hemşire hanım sizin gibi güzel arkadaşlarınız var mı?
- У вас есть такие же симпатичные подружки, сестра?
Evet, Hemşire Hanım, evraklar burada olmalı.
Да, сестра, эти файлы здесь.
Hemşire Hanım!
Эй, сестра!
- Sağ olun hemşire hanım.
Спасибо, медсестра.
Belki de hemşire hanım, içindeki suçluluk duygusu ile, Jane'e olanları itiraf etmiştir. Ameliyatta yaşananları anlatmış olabilir,
Вероятно, из чувства вины она призналась Джейн в том, что случилось во время операции, и вполне может быть, что отец Бекки знал о взрыве.
Teşekkürler hemşire hanım.
Спасибо, сестра.
Emredersiniz hemşire hanım.
Сейчас, сестра.
Laboratuvarı arar mısın Hemşire hanım?
Сестра, вызовите мне, пожалуйста, лабораторию.
Bu taraftan buyurun hemşire hanım.
Прямо сюда, сестра.
Değil mi hemşire hanım?
Я прав, сестра?
Konuşabilir miyiz hemşire hanım?
Сестра, пожалуйста, можно вас на минутку?
Hemşire O'Brian ve ben, yaşlı hanımın geçmişiyle ilgili bir olay yüzünden üzüldüğünü biliyorduk.
Мы с сестрой О'Брайан подслушали об одном событии из прошлого миссис Вэлман.
Hemşire hanım!
Сестра!
Hemşire hanım.
Сестричка.
Biz hallederiz, hemşire hanım.
Дальше мы сами, сестра.
hanım 69
hanımefendi 2682
hanım efendi 44
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım evladı 29
hemşire 525
hemşireler 17
hanımefendi 2682
hanım efendi 44
hanımlar 337
hanımefendiler 20
hanımlar ve beyler 23
hanımım 156
hanım evladı 29
hemşire 525
hemşireler 17