Inanmıyor musun translate Russian
542 parallel translation
Yani gerçekten "hamam-fare" ye inanmıyor musun?
Нашел!
- Bana inanmıyor musun?
- Вы не верите?
Hayalete inanmıyor musun?
Ты не веришь в привидения?
Haftada 2000 frank kazandığımıza inanmıyor musun?
Вы не верите?
Bana inanmıyor musun?
Ты мне веришь?
Bana inanmıyor musun?
Не веришь мне?
- Ona inanmıyor musun?
- Ты не веришь в него?
Sen inanmıyor musun?
Ты что, не веришь?
- Cehenneme inanmıyor musun?
Ну и ну! Понимаешь...
Bana inanmıyor musun?
- Нет, я тебя отлично знаю. Превосходно знаю.
Büyücülüğe inanmıyor musun?
Вы не верите в колдовство?
Bana inanmıyor musun?
Не верите?
Hiçbir şeye inanmıyor musun?
Вы не верите ни во что?
Tutuklu olduğuma inanmıyor musun?
Вы не верите, что я тоже обвиняемый?
Sana bu durumdan kurtulma fırsatı sunduğuma inanmıyor musun?
Вы мне не верите, когда я говорю вам, что могу предоставить возможность всё бросить?
Barbara, bütün bunların saçmalık olduğuna inanmıyor musun?
Барбара, ты же не веришь во всё это.
Bana inanmıyor musun?
Ты мне не веришь?
Ne o, inanmıyor musun kaptan?
Он это серьезно, капитан?
Şişman olduğuna inanmıyor musun?
Вы, может быть, не верите, что она толста?
Bana inanmıyor musun?
Разве вы мне не верите?
Bana inanmıyor musun?
Ты что, не веришь мне?
- Ona inanmıyor musun?
- Вы не верите ему?
- Erkek insansılara inanmıyor musun? - Erkek?
Ты не веришь в андроидов-мужчин, Гарри?
Bizi bulacaklarına inanmıyor musun?
Так вы думаете, они нас не найдут?
Kendi gözlerine inanmıyor musun?
Кaк ты мoжeшь нe вepить cвoим глaзaм?
- Hala bana inanmıyor musun?
- Bы вce eщe мнe нe вepитe, дa?
Benim dostluğuma inanmıyor musun?
Вы не верите в мою дружбу?
Başaracağıma inanmıyor musun?
Ты не веришь что я сделаю это.
Bana inanmıyor musun? Günün birinde sana ünlü olacağımı söylemedim mi?
Ты мне не верила, а я говорил, что однажды стану знаменитым.
Bana inanmıyor musun Charlie?
Ты мне не веришь, Чарли?
Bana inanmıyor musun?
Почему не веришь людям?
Lütfen, Boris, bana inanmıyor musun?
Ѕорис, ну почему ты мне не веришь?
Hala bana inanmıyor musun?
Ты еще сомневаешься? Так попробуй со мной сразиться!
- Eve. Bana inanmıyor musun?
Ты не веришь мне?
Dün bana inanmıyor musun diye sorsaydım, nasıl cevap vereceğini bilirdim.
Думаешь, я не знал, как ты отреагируешь? Разве я не говорил тебе вчера, что если ты узнаешь, то ни за что не поверишь мне?
Burnunu da silmemi ister misin? Bana inanmıyor musun?
Я тебе письмо покажч!
İnanmıyor musun bana?
Вот, ты мне не веришь! Но всё это было, было на самом деле.
Bana inanmıyor musun?
Не веришь?
- Sen de inanıyor musun? - Hayır, inanmıyorum!
- Ты тоже так думаешь?
İnanmıyor musun?
Как ты думаешь?
- Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите?
İnanmıyor musun?
Ты не веришь в это?
- Bana inanmıyor musun?
Вы мне не верите, да?
İnanmıyor musun?
Не веришь?
Şansın olduğuna inanmıyorsun değil mi, yoksa gerçekten inanıyor musun?
Вы ведь не думаете, что вам повезет, так?
- İnanmıyor musun?
- Вы мне не верите?
- İnanmıyor musun bana?
Я же извинился по телефону. - Я знаю.
İnanmıyor musun?
Наивный!
Benim kadar sen de biliyorsun! - İnanmıyor musun buna?
А знаешь, почему нет?
- İnanmıyor musun? - İlanı göster.
- Покажи ему объявление.
İnanmıyor musun?
Вы не верите?
inanmıyor musunuz 18
inanmıyorum 653
inanmıyorsun 30
inanmam 64
inanmayacaksın 31
inanma 22
inanmalısın 26
inanması zor 44
inanması güç 18
inanmıyorum 653
inanmıyorsun 30
inanmam 64
inanmayacaksın 31
inanma 22
inanmalısın 26
inanması zor 44
inanması güç 18