English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ I ] / Iyi şanslar

Iyi şanslar translate Russian

5,586 parallel translation
Bununla iyi şanslar.
Удачи с этим.
Bunu kanıtlamada iyi şanslar.
Пусть докажут сначала, да?
- Herkese iyi şanslar. - " Entegrasyon tamamlandı.
Удачи всем вам.'Интеграция полная.
Ve size iyi şanslar dilerim.
И я желаю вам удачи.
Bu akşamki gösterinizde iyi şanslar.
Удачи на сегодняшнем концерте.
Onu çalıştırmakta iyi şanslar.
О, удачи с этим.
Demek istediğin, kuş dışkısıyla daha iyi şanslar mı yaşıyorum?
Ты думаешь, что мне повезет больше с птичьими экскрементами?
Küçük çalışma grubunuzda iyi şanslar.
Удачи с вашей маленькой учебной группой.
Ama iyi şanslar.
Удачи тебе.
Galaksiyi kurtarma işinde sana iyi şanslar.
Удачи в спасении галактики.
Yarın için iyi şanslar.
Удачи завтра.
Buranın açılışı için sana iyi şanslar öpücüğü vermeye geldim.
- Зашла поцеловать тебя на удачу, чтоб открытие магазина прошло гладко.
Hapishanede iyi şanslar.
Удачи в тюрьме.
Size iyi şanslar beyler.
Нет, удачи, ребята.
Size iyi şanslar.
Желаю удачи.
O yüzden, iyi şanslar.
Так что, удачи.
Tebrikler ve bundan sonraki akademik kariyerinde iyi şanslar.
Поздравляю и удачи в твоей остальной академической карьере.
- Size iyi şanslar.
- Удачи ( исп. ).
Pantolonunu bulmakta iyi şanslar.
Удачи... в поисках штанов.
Ve altı ay sonra burası da başka bir Yoshinoya şubesi olduğunda yeni bir iş bulmada iyi şanslar.
И удачи в поисках новой работы через полгода, когда это место станет закусочной!
- Ama iyi şanslar!
Джейк, понятия не имею, о чём ты говоришь, но удачи!
- Sana iyi şanslar bu konuda.
- Удачи. - Нет, пожалуйста.
O konuda iyi şanslar sana.
Удачки с этим.
İzci takımında iyi şanslar.
Удачи отряду.
İyi şanslar.
Удачи.
- Aşağı bakma. - İyi şanslar.
Не смотрите вниз.
İyi şanslar, Calder.
Удачи, Колдер.
İyi şanslar, Patrick.
Удачи, Патрик.
- İyi şanslar dilediğimi söyle. - Benim de.
– Скажите ей, что я желаю ей удачи.
- İyi şanslar Byron.
Удачи тебе, Байрон.
İyi şanslar, Şerif.
Всего хорошего, шериф.
İyi şanslar.
И удачи.
iyi sanslar.
Удачи.
- İyi şanslar, evlat.
Удачи тебе, сын.
İyi şanslar, Mary.
Удачи, Мэри.
- İyi şanslar.
- Удачи.
İyi şanslar!
Удачи!
İyi şanslar, Kitwarr.
Удачи, Китварр.
- İyi şanslar.
Удачи.
- Anlaşıldı. İyi şanslar.
Удачи.
İyi şanslar dilerim ama hakim Hudjens'a suçlamaların kovulmak üzere olan bir adamdan geldiğini söylersem ne düşünür acaba?
Удачи с этим. Но как, по-твоему, судья Хопкинс отнесется к твоим обвинениям, когда я скажу, что они исходят от человека, которому грозило увольнение?
İyi şanslar, bayım.
Удачи, сэр.
İyi şanslar beyler.
Удачи, джентельмены.
İyi şanslar. - Teşekkür ederim.
Спасибо.
İyi şanslar.
Удачи с этим.
- İyi şanslar, köpeklere fısıldayan adam.
Сиповиц. - Удачи, повелитель собак.
İyi şanslar, Sly.
Удачи.
İyi şanslar.
Ну... Удачи вам!
İyi şanslar.
Тогда удачи.
İyi şanslar Matty McKibben.
Бывай, Мэтти МакКибен.
İyi şanslar sana.
Ладно, ну, удачи с этим.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]