Iyi şanslar translate Russian
5,586 parallel translation
Bununla iyi şanslar.
Удачи с этим.
Bunu kanıtlamada iyi şanslar.
Пусть докажут сначала, да?
- Herkese iyi şanslar. - " Entegrasyon tamamlandı.
Удачи всем вам.'Интеграция полная.
Ve size iyi şanslar dilerim.
И я желаю вам удачи.
Bu akşamki gösterinizde iyi şanslar.
Удачи на сегодняшнем концерте.
Onu çalıştırmakta iyi şanslar.
О, удачи с этим.
Demek istediğin, kuş dışkısıyla daha iyi şanslar mı yaşıyorum?
Ты думаешь, что мне повезет больше с птичьими экскрементами?
Küçük çalışma grubunuzda iyi şanslar.
Удачи с вашей маленькой учебной группой.
Ama iyi şanslar.
Удачи тебе.
Galaksiyi kurtarma işinde sana iyi şanslar.
Удачи в спасении галактики.
Yarın için iyi şanslar.
Удачи завтра.
Buranın açılışı için sana iyi şanslar öpücüğü vermeye geldim.
- Зашла поцеловать тебя на удачу, чтоб открытие магазина прошло гладко.
Hapishanede iyi şanslar.
Удачи в тюрьме.
Size iyi şanslar beyler.
Нет, удачи, ребята.
Size iyi şanslar.
Желаю удачи.
O yüzden, iyi şanslar.
Так что, удачи.
Tebrikler ve bundan sonraki akademik kariyerinde iyi şanslar.
Поздравляю и удачи в твоей остальной академической карьере.
- Size iyi şanslar.
- Удачи ( исп. ).
Pantolonunu bulmakta iyi şanslar.
Удачи... в поисках штанов.
Ve altı ay sonra burası da başka bir Yoshinoya şubesi olduğunda yeni bir iş bulmada iyi şanslar.
И удачи в поисках новой работы через полгода, когда это место станет закусочной!
- Ama iyi şanslar!
Джейк, понятия не имею, о чём ты говоришь, но удачи!
- Sana iyi şanslar bu konuda.
- Удачи. - Нет, пожалуйста.
O konuda iyi şanslar sana.
Удачки с этим.
İzci takımında iyi şanslar.
Удачи отряду.
İyi şanslar.
Удачи.
- Aşağı bakma. - İyi şanslar.
Не смотрите вниз.
İyi şanslar, Calder.
Удачи, Колдер.
İyi şanslar, Patrick.
Удачи, Патрик.
- İyi şanslar dilediğimi söyle. - Benim de.
– Скажите ей, что я желаю ей удачи.
- İyi şanslar Byron.
Удачи тебе, Байрон.
İyi şanslar, Şerif.
Всего хорошего, шериф.
İyi şanslar.
И удачи.
iyi sanslar.
Удачи.
- İyi şanslar, evlat.
Удачи тебе, сын.
İyi şanslar, Mary.
Удачи, Мэри.
- İyi şanslar.
- Удачи.
İyi şanslar!
Удачи!
İyi şanslar, Kitwarr.
Удачи, Китварр.
- İyi şanslar.
Удачи.
- Anlaşıldı. İyi şanslar.
Удачи.
İyi şanslar dilerim ama hakim Hudjens'a suçlamaların kovulmak üzere olan bir adamdan geldiğini söylersem ne düşünür acaba?
Удачи с этим. Но как, по-твоему, судья Хопкинс отнесется к твоим обвинениям, когда я скажу, что они исходят от человека, которому грозило увольнение?
İyi şanslar, bayım.
Удачи, сэр.
İyi şanslar beyler.
Удачи, джентельмены.
İyi şanslar. - Teşekkür ederim.
Спасибо.
İyi şanslar.
Удачи с этим.
- İyi şanslar, köpeklere fısıldayan adam.
Сиповиц. - Удачи, повелитель собак.
İyi şanslar, Sly.
Удачи.
İyi şanslar.
Ну... Удачи вам!
İyi şanslar.
Тогда удачи.
İyi şanslar Matty McKibben.
Бывай, Мэтти МакКибен.
İyi şanslar sana.
Ладно, ну, удачи с этим.
iyi sanslar 16
iyi şanslar dostum 17
iyi şanslar evlat 16
iyi seyirler 39
iyi sabahlar 116
iyi seneler 19
iyi soru 41
iyi sayılır 22
iyi söyledin 29
iyi seçim 46
iyi şanslar dostum 17
iyi şanslar evlat 16
iyi seyirler 39
iyi sabahlar 116
iyi seneler 19
iyi soru 41
iyi sayılır 22
iyi söyledin 29
iyi seçim 46