English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kalacak mısın

Kalacak mısın translate Russian

369 parallel translation
Her neyse... Kalacak mısın?
Так вы остаетесь?
- Uzun süre kalacak mısın?
- Долго вы пробудете на острове?
Çok kalacak mısın?
Ты уезжаешь надолго?
Balık avı için bir kaç gün kalacak mısın?
Кстати, ты ещё собираешься остаться тут на пару дней порыбачить?
- Akşam yemeğine kalacak mısın?
Многие мои друзья уходят, а они моложе меня.
Burada çok kalacak mısın?
Ты надолго тут останешься?
Ve, diğerlerinden vazgeçerek ikiniz de hayatta olduğunuz sürece sadece ona bağlı kalacak mısın?
и в иных житейских заботах, и принадлежать только ей одной, пока не разлучит вас смерть?
Burada daha kalacak mısın?
Вы останетесь здесь?
- Potzdorf'da uzun kalacak mısınız Bay Leslie? - Ne yazık ki hayır.
Вы долго пробудете в Потсдорфе, мистер Лесли?
Kalacak mısın?
Хочешь остаться?
Burada çok kalacak mısın? Hayır, bu akşam gideceğiz.
Нет, вечером уезжаем.
Dizlerinin üstünde kalacak mısın, yoksa bir litre daha tuzlu su mu istiyorsun?
Будешь еще литр соленой воды или постоишь на коленях?
- Evet. - Uzun süre kalacak mısın?
Да.
Bizimle kalacak mısın?
Ты хочешь остаться у нас?
Avrupa'da daha uzun süre kalacak mısınız?
Вы уже не живете в гостинице "Европа"?
Kahvaltıya kalacak mısın, yoksa yemeyi de mi önceden biliyorsun?
Ты останешься на завтрак или ты уже умеешь есть?
Çok kalacak mısın?
Долго пробудете?
- Dün benim ilk günümdü. Bir süre burada kalacak mısın?
Ну тогда оставайся здесь.
- Benimle kalacak mısın?
- Ты ведь поможешь мне?
Uzun süre kalacak mısınız?
Вы, парни, тут надолго?
Kalacak mısın?
Oстанешься здесь?
Bir kaç gün kalacak mısın?
Так вы сможете побыть здесь несколько дней?
O halde sonuna kadar yanımda kalacak mısın? Benimle ölür müsün?
Возможно, тебе стоит умереть вместе со мной.
Biraz kalacak mısın?
Ты oстанешься?
Kalacak mısınız?
Остаться?
Burada kalacak mısın?
Останешься здесь?
Bizimle kalacak mısın?
Оставайся с нами.
Bizimle kalacak mısın?
Останься с нами.
Bu seferde o kadar uzun kalacak mısın?
Насколько ты уезжаешь в этот раз?
- Kalacak mısın? - Tabii.
- Останемся посмотреть?
- Gece burada kalacak mısın?
Вы остаетесь?
Hafta sonuna kadar kalacak mısın?
Ты пробудешь у меня неделю?
Dr. Pinder Schloss, Siz de bizimle kalacak mısınız?
Доктор Пиндер-Шлосс а вы тоже останетесь у нас?
- Çok kalacak mısınız? - Fazla kalmayacağız.
- Вы долго пробудете у нас?
- Yemeğe kalacak mısınız?
Ты хоть останешься пообедать?
Kalacak mısın?
- Ты останешься? - Нет, я пришла в гости.
Kalacak mısın?
Хорошо.
Gidecek misin, kalacak mısın?
Уезжаешь или остаешься?
Bitene kadar kalacak mısın?
Ты останешься до конца?
Kalacak mısın?
Ты останешься?
Meryton'da uzun süre kalacak mısınız, Mr Wickham?
Вы надолго в Меритон, мистер Уикэм?
Geç kalacak mısın?
Надолго?
- Maçın sonuna kadar kalacak mısın?
Ты на весь матч останешься?
- Çok kalacak mısın Lisette?
- Ты еще долго, Лизет?
Uzun zaman kalacak mısınız?
Вы надолго к нам?
Yemeğe kalacak mısınız?
Вы будете обедать? Нет.
- Kalacak mısın daha?
И мы будем здесь сидеть?
- Kim geliyormuş bak sen. Kalacak mısınız?
- Бельгийцы бегут.
Kalacak mısın?
Ты остаешься в Сайгоне?
# Kalacak mısın # # - Lurleen!
- Лерлин!
Benden gerçekten söylememi istediğiniz şey Jeff'in dul kalacak karısını ve yetim kalacak çocuklarını düşünüp ağladığı mı?
Вы хотите, чтобы я сказал, что Джефф долго рыдал представив, что жена овдовеет, а дети станут сиротами.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]