English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kanit

Kanit translate Russian

54 parallel translation
Galloway'in elinde kanit yok.
Гэллоуэй ничего не докажет.
O mektuplari bende anlamis degilim. Fakat baska kanit gerek.
Я тоже не понимаю то, что касается писем, но есть другие доказательства.
ŞOK EDİCİ KANIT
ШОКИРУЮЩИЕ ДОКАЗА ТЕЛЬСТВА
- KANIT-KAYIT
- СДAЧA УЛИК
Ve böyle seyler benim basima hiç gelmedigi için içimdeki avukat kanit istiyor.
Поскольку со мной такого не бывает в принципе мне, как юристу, нужны доказательства.
Hikaye Tanri'nin erkekleri kendi görüntüsü olarak yarattigiyla devam eder ama bununla ilgili bir kanit yok.
Согласно истории, Бог сотворил человека по своему образу и подобию, но этому нет никаких доказательств.
Kanit torbasi lazim ne dersin?
Довольно большой пакет.
FBI KANIT
"ФБР, отдел убийств, O'Коннор"
Bir kanit yok.
Нет никаких доказательств.
Yeni bicimlendirmeden bir kanit yok yani evet
Нет доказательств недавней коррекции, так что да..
- Yani Claire'i oldurenin Trevor Quan olduguna dair hic bir kanit yok mu?
- Погоди. - То есть, у нас нет улик что Тревор Куон причастен к убийству Клэр?
Hic birsey soylemiyorum 742 00 : 31 : 58,862 - - 00 : 32 : 00,162 Tabii cantayi henuz bulamadik yani sana karsi bir kanit olarak kullanamayiz
Я не скажу ничего. Да, мы не нашли мешок, и это не может быть использовано против тебя.
Evet ve ayrica bu deliligin pesinde kosarken düzinelerce kisiyi öldürdügüne dair elimde kanit var.
ДА, и я могу доказать что он убил многих чтобы воплотить этот проклятье.
Söyleyeceginiz her sey mahkemede aleyhinize kanit olarak kullanilabilir.
Все что вы скажете может быть использовано против вас в суде.
Kanit.
Улики.
Turner hala hayatta, ve musterimizin aleyhine olan kanit hala elinde.
Тёрнер все ещё жив, у него все ещё есть улики против нашего клиента.
Eger kanit yoksa, kaniti evden cikarmaya da gerek kalmaz.
Нет смысла выносить улики из дома, если их не существует.
Kanit yok edilince operasyon tamamlanmis olur.
Как только улики будут уничтожены, операция закончится.
Bu iddiayi destekleyecek saglam bir kanit bulmak zorundayim yoksa Gates dolayli isten cikarma davasi acabilir bize.
Я должен подложить под эти обвинения очень серьезные доказательства, а иначе Гейтс свободно сможет подать на нас в суд за вынужденное увольнение.
KANIT GETiRENE ÖDÜL!
Награда за улики!
Duvarlardaki kan lekelerini silmelisiniz. Zemindeki kanit tebesirlerini temizleyip duvardaki kursun deliklerini dolduracaksiniz.
Надо, чтобы вы очистили пятна крови со стен, метки с пола, и заделали дырки от пуль.
Ya içinde kanit varsa?
Что если, внутри были доказательства?
Ya LaRoche mahkum edileceginden emin olmak için kanit falan yerlestirdiyse?
Ух... что если ЛаРош подкинул улик чтобы доказать его вину? Хм. Например?
Evet ve ayrica bu deliligin pesinde kosarken düzinelerce kisiyi öldürdügüne dair elimde kanit var.
Да, и у меня есть доказательства, что он убил дюжину людей, следуя своему безумию.
Söyleyeceginiz her sey mahkemede aleyhinize kanit olarak kullanilabilir.
Все, что вы скажете, может и будет использовано против вас в суде.
Buda birnevi kanit oluyor peda......
Это неоспоримость пера... пега...
Yeni bir kanit bulmus olmalilar, adli tip ya da belki bir sahit.
Ну, они, наверное, обнаружили что-то новое результаты экспертизы, свидетель.
Sakin olsana. Bu yüzden buna kanit durusmasi deniyor.
Это рассмотрение доказательств.
Yüce Illinois Eyaleti kanit sunamiyorsa ve suçlu bir müvekkili çikartabiliyorsam, suç senin.
Если штат Иллинойс не возьмет на себя бремя доказывания, если я уйду с виновным клиентом, это твоя вина.
Kanit külfeti, Kattan.
Бремя доказывания.
- Olay yerinden ayrilmak, kana dayali kanit, sebep.
Сбежал с места, следы крови. Мотив.
ifadeleri alana kadar kanit sunumunu bekletecegim sonra da görüsleri dinleyecegim.
Я бы хотел отложить предоставление улик, пока не выслушаю показания, после чего я хочу услышать аргументы.
DNA kanit analizi konusunda ders için tesekkürler. Bizim için önemli olan, Yargiç Palmer'in arabasindaki kanin Mark Blackwell'e ait olup olmadigini tayindeki bu sayilarin anlami.
Сэр, я благодарен за курс по экспертизе и анализу ДНК, но нас интересует конкретно : что все эти цифры и проценты означают применительно к тому, является ли кровь на машине судьи Палмера кровью Марка Блэкуэлла.
- Bir kanit sunacak mi?
Что вы пытаетесь доказать?
Sayin Yargiç iddia makami fren izlerinin olmamasini Bay Blackwell'e kasten çarpildigina kanit olarak gösteriyor.
Что ж, Ваша честь, обвинение утверждает, что отсутствие следов торможения - это доказательство, что мистер Блэкуэлл был сбит намеренно.
- Yetersiz kanit.
- Недостаточное доказательство.
Kanit bul o zaman.
Тогда найдите аргументы.
Sanki gorsel bir kanit duvari gibi.
Это как виртуальная стена улик.
- Elimizde kanit vardi...
- We had evidence- -
- Kanit iddiasini destekliyor.
Улики доказывают его правоту.
ilk olarak, elinde hiç bir kanit yok.
Во-первых, у вас нет никаких доказательств.
Tabii, ofisime gizlice girdi sanirim kanit falan ariyordu.
Я был уверен, что он вломится в мой офис... в поисках доказательств.
Mesajla silme talimati yolladigına dair kanit var.
Вот доказательство команды на смертельную агонию на его мобильном.
- Bunu bir kanit olmadan yayinlayamam...
- Я не могу напечатать это без...
Bir vaka ile ilgilenirken kanit size nasil oldugunu söyler.
Расследуя преступление, улики показывают "как".
Parrish'in bombayi kurmasi için ihtiyaci olan tonlarca kanit su anda buraya gelmekte.
Куча улик с места, где Пэрриш делала бомбу, прямо сейчас доставляются в Куантико.
Gerçek olan tek kanit.
Он - единственная настоящая улика.
Kanit yoksa suç da yoktur, degil mi?
Раз нет доказательств, нет и преступления, правда?
KANIT
Уликa
Kanit zinciri.
Как ключевую улику.
BEBEK DOĞDUKTAN İKİ HAFTA SONRA MAKALEYİ KANIT OLARAK KULLANAN
ЧТО ГОСПОЖА ЛАВ ПРИНИМАЛА ГЕРОИН ВО ВРЕМЯ БЕРЕМЕННОСТИ.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]