English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapı açıldı

Kapı açıldı translate Russian

353 parallel translation
Bir gece kapı açıldı.
Однажды ночью дверь открылась.
Söyleyin kapı açıldı. Ne güzel renkler!
Какая здесь прелесть!
Kapı açıldı ama Tanrı yalnızca bir örümcekti.
Дверь распахнулась но Бог оказался пауком.
Zili çalmadan kapı açıldı.
Не успел позвонить и вдруг эта дверь ни с того ни с сего отворилась.
Kapı açıldığında onu mümkün olduğu kadar çabuk diğer tarafa geçirin.
╪ там г поята амоинеи, пеяасте осо пио цягцояа лпояеите.
Bu kapı açıldığında, eğer açılırsa önce Boxey ve yaralıları geçireceğiz, sonra da diğerleri geçecek.
╪ там амоинеи г поята, ам амоинеи, летажеяете том лпонеи йаи тоус тяаулатиес пяытоус.
Kapı açıldı.
- Дверь открыта.
Sensörlerimiz içerisini göremedi. Kapı açıldığında, bilgisayar, bizden çaldığınız her şeyi bulup, devre dışı bıraktı, bu dahil.
Наши сенсоры не могли пробиться внутрь него, но как только дверь открылась, компьютер смог обнаружить и отключить все, что вы украли..
Bir kapı açıldı.
Дверь открылась.
Bakın kapı açıldı, içeri geçin.
- Смотри, дверь открыта. Можно заходить.
Kapı açıldığında, bir alan doygunluk cihazı odadaki tüm güvenlik tarayıcıları dondurdu.
Когда дверь открылась, какой-то постановщик помех ослепил все сканеры безопасности в помещении.
Kapı açıldı.
Открыли!
Sonunda... Kapı açıldı... hoş görünümlü bir kız dışarıya adımını attı.
Затем, наконец, дверь открывается, и оттуда выходит очень красивая девушка.
Ama yarın sabah... rüyandan uyanacak olursan... ve kapının çalınıp açıldığını görürsen... orada elinde bir kahvaltı tepsisi tutan hizmetçi yerine... tutuklama emriyle bir polis olursa... yalnız olduğuna sevineceksin.
Но завтра утром, когда ты очнешься от своих грез... услышишь стук, и откроется дверь, и там, вместо служанки с завтраком на подносе... будет стоять полицейский с ордером, ты будешь счастлива, что ты одна.
- Bu kapı açıldı.
- Эта дверь...
Arkamdaki kapının açıldığını duydum.
Я укутала мать, и тут услышала, как открылась дверь.
Konu paradan açıldığında korkuya kapılıyor gibi.
Он выглядит испуганным, когда я говорю о деньгах.
Ama kamyonun arka kapısı 2 kilometre ötede açıldı Prew... ve yola yuvarlandım.
Только крышка отвалилась, и я вывалился на дорогу в миле отсюда.
Ceset yere düştüğünde,... üst kattan ön kapıya doğru ayak sesleri duyduğunu üst kattaki kapının açıldığını ve ayak seslerinin merdivenlere indiğini söyledi
Тело падает на пол, он слышит шаги, которые уходят вниз к входной двери. Открывается дверь наверху, затем шаги.
Kapının açıldığı ve tüm yüzlerin gelmesi gerekene doğru...
Дождаться минуты, когда дверь распахнётся...
- Çıldırdın mı! - Kapıyı aç!
- С ума сошел.
Doktor, kapıların nasıl açıldığını neden bana göstermiyorsun?
Доктор, почему Вы никогда не показываете мне как открывать дверь?
Yeni kapılar açıldı.
Это и правда открывает нам интересные возможности, капитан.
"Artık bütün kapılar açıldı."
"Все двери открыты"
Kapıları açıldı ve mekiğin girişi için hazırlandı.
Двери открываются для приема челнока.
Yatak odasının kapısının açıldığını duyduğunda, Helen...
"Услышав, что дверь в спальню внезапно открылась, Элен..."
Sonra binanın ön kapısı yine açıldı, kadın da dışarı çıktı.
Потом дверь снова открывается, выходит она.
Minber kapısı açıldı,
Алтарные врата
Gemi personelinden biriyle, bana bir şey alması için anlaşma yapmıştım. Oraya giderken bir kamaranın kapısı açıldı ve o Louise Bourget denen kız kafasını dışarı çıkardı. Alt güvertede buluşacaktık.
У меня была договорённость с одним человеком из числа персонала что он мне кое-что достанет, и мы должны были встретиться на нижней палубе.
Bu, kapının açıldığına dair bir sinyal olur.
Это сигнал. Шлюзы открываются.
Bu da Temiz Yüzlü Tamar. Şeytan onu zindana atmış, fakat birden etraf aydınlanmış zindanın kapıları açılmış ve kutsal Tamar sabah yıldızı gibi parlamış.
Дэв эапер ее в темнице, но мгла рассеялась, распахнулась темница и опять сияет божественная Тамар утренней эвеэдой на небосклоне.
Sanırım babası ona arabayla çarpınca acıma duygusuna kapıldı.
Я думаю, что ей стало его жалко, когда ее отец сбил его машиной.
Üç defa kapılar benim için açıldı.
Т... три раза мне открывались врата.
Kapılar açıldığında rom konusunda alçaklaştı, alçaklaştı ta ki dermanı kalmayana kadar...
К моменту открытия бара, он был в стельку пьян, напившись рома... и вливал его в себя все больше, пока был в состоянии это делать.
Kapıların her an açılmasını bekliyoruz. 5 yıldır ilk kez Los Angeles'a gelen Kraliçe'yi kısa bir süre de olsa görmeyi umuyoruz.
... мы ожидаем, когда откроется люк и мы, наконец-то, сможем лицезреть саму Королеву это ее первый визит в Лос-Анжелес за последние пять лет...
Şimdi, iki halk arasında, iletişimin kapısı açıldı.
Теперь дверь между двумя народами открыта.
Kapı 1 açıldı.
Пepвaя двepь - oткpытa.
Kapı açıkken işiyorum. Ve buna bayıldım!
Я отливаю с открытой дверью - и мне это нравится!
Kapı sadece iki kez açıldı.
Дверь открылась только два раза.
Trakor diyor ki, "Yılanlar tapınak kapılarından bakmaya çalıştığında bir Yıldız Kılıç gök kubbede belirecek,... tapınak yanacak ve kapılar açık kalacak."
Тракор сказал : " Когда гадюки попытаются взглянуть через врата Храма, Звездный Меч появится на небесах,
Daha güzel bir yaşam vaat edilen insanları bir düşünün Eva kendi açlığını gideriyordu Kapılar açıldı
Хотите учиться в колледже, арендовать на лето дачу, отдыхать там всей семьей?
Jipin kapısının açıldığını duyunca da ortaya çıkıp...
Когда услышите, как открылась дверь, вы выходите и...
Dört aydır o lanet adayı izliyordum Bir gün, kabinin kapısı açıldı ve Jackie O.
Я за островом четыре месяца наблюдал, и в один прекрасный день открывается дверь коттеджа и выходит голенькая Джеки О.
Bu kapılar açıldı anlamına geliyor. Kapıyı aç ve arabaya bin.
- Это означает, что разблокированный и тревоги прочь двери.
Bu kapılar tekrar açıldı. - Bu da ne demek?
Как закрылось так и открылось!
Evlat... bu aile çok büyük acılar yaşadı, ve bu bayanın anlaşmaya varmak istediği hissine kapıldım.
Малыш, эти люди здорово намучались. Я думаю, женщина согласится на сделку.
O kapılar açıldığında, seni gördükleri yerde vuracaklar. Bunu biliyorsun!
Как только откроется дверь, они будут стрелять на поражение!
İnan bana, bu küçük engeli de aştığın zaman, dünyanın kapılarının sana nasıl açıldığına inanamayacaksın.
Я тебе говорю, дружище, ты переживешь все это, – – весь мир будет открыт для тебя, я тебе обещаю.
- Kapılar açıldı.
Нельзя, шлюз открыт.
Burada Köşedeki Dükkan çocuk kitapçısının önündeyiz yakında kapısına kilit vurmak zorunda kalabilir çünkü Fox kitabevi, hemen yanında açıldı büyük indirimler ve hizmetiyle rekabet imkansız.
Мы в Вест Сайде возле "Магазина за углом", где торгуют детскими книгами он может закрыть свои двери, потому что большой и злой волк, книжный дом "Фокс", распахнул пасть заманивая покупателей скидками и кофе.
Sonra araç duvara çarptı. Ardından yolcu kapısı açıldı.
Да, а потом машина врезалась в стену, и в этот момент открылась пассажирская дверца.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]