English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kapı zili

Kapı zili translate Russian

98 parallel translation
Bu kapı zili.
Это дверной звонок.
Bir seferinde kapı zili çalındı ve o kapıya bakmaya gitti.
Однажды позвонили в дверь, и она пошла открыть. Я начал скользить в воду.
- ( kapı zili ) - Ah. Zil.
- Кто-то звонит.
Kapı zili Bayan Doyle, kapı zili.
В дверь звонят, миссис Дойл!
Hayır. Kapı zili çalmadığı sürece iyiyim.
Нет, пока никто не звонит в дверь, я в порядке.
Herneyse... Kapı zili çaldı, ve farkettim ki bu telefon tamircisiydi,'buyüzden tüm gündür bekliyorum..
В дверь позвонили, я решила, что это пришёл телефонщик потому что весь день его ждала.
- Kapı zili, vızıltı, atan kalp...
У меня есть звонок, сирена, биение сердца.
- Kapı zili.
- Вторая камера, снимаем. - Давай звонок.
Önce yeni yardımcı yapımcımıza merhaba demek istiyorum. Kapı zili çalıcımız, Stacy Holt. - Ne haber?
Но сперва я хотел бы представить нам нашего нового редактора, наш колокольчик,... Стэйси Холт.
Önce kapı zili, sonra personel toplantısı mı?
Сперва этот звонок, потом общее собрание.
Kapı zili. Kamera beş.
Камера 5.
Kapı zili.
Звонок.
Ve kapı zili bozuk. Biliyorum.
Дверной звонок сломан.
Bu kasabada kimse kapı zili kullanmıyor mu?
Ну, хоть кто-нибудь в этом городе знает о существование дверного звонка?
Matt? O kapı zili miydi?
Что был звонок в дверь?
Kapı zili çalışmıyor.
- Дверной звонок не работает.
Kapı zili yine mi bozulmuş?
Смотрите-ка, на моей двери опять звенит колокольчик!
Kapı zili.Kapı zili.
Звонок, дверной звонок.
Kapı zili çaldı.Sıcak alarm.
У нас звонок. Тревога
Kapı zili onu korkuttu.
Дверной звонок спугнул его.
"bir kapı zili." " teşekkürler, Clint.
- Дверной звонок. - Спасибо, Клинт.
Bu seferki kapı zili, baba.
Это был дверной звонок, пап.
Onların konuşulan kapı zili vardır.
У них есть домофон.
Aslında geleli birkaç dakika oldu ama kapı zili çalışmıyor galiba.
Я пришел ещё пару минут назад, но звонок кажись не работает.
Kapı zili çalışmıyor mu?
Дверной звонок не работает?
Bu kapı zili denen yeni çılgın icattan haberin var mı?
Знаешь, есть такое новое изобретение, которое называется дверной звонок?
Fahişe mi demek istiyorsun? Kapı zili.
Ты имеешь в виду она проститутка?
Kapı zili?
Звонят в дверь?
Oh, kedi yavrusu kapı zili çalıyor.
Котёнок звонит в дверь.
Kapı zili çalan bir kedi bu!
Это же котёнок, который звонит в дверь!
Beni etkilemek mi istiyorsun? Onu miyavlat ve bir kapı zili çalmasını sağla.
Заставь его мяукать и звонить в дверь.
En azından kapı zili çalışıyor.
По крайней мере дверной звонок все еще работает.
Bir kapı zili ile aynı zamanda dünyayı değiştirme..
Меняя мир одним звонком в дверь.
Bir süre önce kapının zili çaldı efendim.
Только что постучали в дверь.
Ben zili çalarken onlar kapıdan çıktı efendim.
Его заберет мой шофер, мсье, ему за это платят.
Kapının zili çaldı.
И тут в дверь позвонили.
Zili çalmadan kapı açıldı.
Не успел позвонить и вдруг эта дверь ни с того ни с сего отворилась.
- Kapıyı duymadın mı? - Zili duydum.
- Ты что, не слышешь дверь?
Neden zili çalmak yerine kapıyı kırdılar?
А позвонить не могли?
Doğru.Zili çaldım ama cevap gelmedi ve kapıda kilitli değildi... ve...
и дверь была открыта...
Kapı zili!
Звонок!
Ön kapıya varmıştım. Zili çalıp beni içeri almasını rica edecektim. O sırada kafama dank etti.
Я подошёл к передним воротам и уже собирался позвонить чтобы попросить её впустить меня.
- Kapı zili.
Она - гинеколог!
Dinleyin, ikiniz de eve gelince zili çalıp, kapıyı çalmayın.
Просто ждите, окей? Пофигу.
Kapı zili.
- Звонят в дверь.
Ve, kapının zili çalmaya başladı.
И дверной звонок все звонил и звонил...
Kapı zili.
Звонят.
Lanet, peki, kapının önüne geldiysen, zili çalmalısın değil mi?
А, ты таки решил прикончить меня собственноручно.
Güzel kapı zili.
Какой хитрый дверной звонок.
Kapıda birisi vardır herhalde yoksa zili çalarız.
Надеюсь, на воротах есть кто-нибудь. Если нет, позвоним в звонок.
Kapının önüne bırakıp zili çal.
Просто оставь это у двери и позвони.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]