English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ K ] / Kaç kişiler

Kaç kişiler translate Russian

236 parallel translation
Kaç kişiler?
Сколько их?
Hemen sorsana Tanrı aşkına, kaç kişiler?
Спроси, сколько их там?
- Kaç kişiler?
- Сколько их там?
- Kaç kişiler?
- Сколько их всего?
- Kaç kişiler?
- Сколько их?
- Kaç kişiler?
- Сколько охранников?
Orada kaç kişiler?
Сколько их там?
Kaç kişiler?
Сколько?
- Erketeleri nasıl geçeceğiz? - Kaç kişiler?
Как мы пройдем мимо наблюдателей?
- O adamlar kaç kişiler?
- посои апо аутоус йуйкожояоум еды ;
- Kaç kişiler?
Сколько у них оружия?
- Kaç kişiler. Kim nerede, ne yapar? - Bu bilgiyi de temin edebiliriz.
- Сколько их, чем они занимаются...
- Kaç kişiler? Beş? Altı?
Чтобы сплотить группу, есть способ получше.
Kaç kişiler?
- Много их?
Kaç kişiler?
Сколько их там?
- Kaç kişiler?
- Сколько там человек?
- Kaç kişiler?
- А сколько их?
Kaç kişiler?
Сколько кораблей вас атакуют?
- Kaç kişiler?
- Сколько?
- İçeri alıp birlikte yapmışlar. - Kaç kişiler bunlar?
Задержали банду.
- Kaç kişiler?
Сколько их там?
Kaç kişiler?
Сколько их здесь?
- Kaç kişiler?
- Много?
- Kaç kişiler?
Сколько?
Kaç kişiler?
- Сколько их?
Çünkü onun ilk sorusu'kaç kişiler'olacak?
Потому, что его первый вопрос будет : "Сколько их?"
Şimdi kaç kişiler?
А теперь сколько?
Baksana kaç kişiler!
Посмотри, - их целая толпа.
Diğerleri, kaç kişiler?
Другие - сколько их?
? Kaç kişiler! ?
И сколько их?
Kaç kişiler?
Сколько их было?
Kaç kişiler?
Сколько человек?
- Kaç kişiler, altı mı, yedi mi?
Сколько же их : 6 или 7?
Kaç kişiler ki?
Что значит они?
Kocanızın katili olan kişiler, Susan'ı kaçırdı.
Люди, убившие Вашего мужа, похитили Сьюзан, молодую девушку,
- Kaç kişiler?
Много?
Kaçırılan kişiler niçin bize daima kendilerini kaçıran kişileri anlatır... ve bu pis heriflerin aslında ne kadar... iyi yürekli kişiler olduğunu söylerler?
Почему похищенные всегда рассказывают нам о парнях, которые схватили их... и пытаются объяснить нам... какими добрыми эти ублюдки были на самом деле.
Hayvanlarına çocuklarıymış gibi davranan parktaki kaçık kişiler gibi konuşuyorsunuz.
Ведете себя, как те ненормальные в парке, - что обращаются с питомцами, как с детьми. - Вот как?
Simdi olmaz tatlim kac kisiler?
Не сейчас, дорогая. Сколько их?
Danny, kac kisiler?
Денни, сколько их?
- Kaç kişiler?
Такое не увидишь дважды. - Сколько их?
Bazı kişiler yalnızca bir kaç saniye yaşarlar. Bazıları ise tüm ömürleri boyunca.
Одни подчиняются на 5 секунд, другие - на всю жизнь.
Bazı kişiler tımarhanede olduğumu öğrenirse, hayatım kaç paralık olur, biliyor musun?
Вы представляете, чего будет стоить моя жизнь, когда люди узнают, что я заехал в дурдом?
Ölmenizi isteyen kişiler ailemi kaçırmıştı. Suikast girişimine yardımcı olmazsam onları öldürmekle tehdit ettiler.
Люди, покушающиеся на вас, захватили мою семью и грозились убить ее, если я не помогу им.
Kaç kişiler?
- И сколько их?
Bazen söylediğim kişiler kaçıp gidiyor.
Некоторые парни, когда им скажешь, сразу вылетают за дверь.
Kaç kişiler?
Сколько их уже?
Kaç kişiler?
Их там много внутри?
Kaç kişiler?
Сколько их ещё?
Aileler için doğal olarak üzüntümü dile getirmek isterim. Ama aynı zamanda bu konuda herhangi bir niteliği veya tecrübesi olmayan kişiler hüküm vermekten kaçınmalılar.
Разумеется, я сочувствую семьям погибших, но я считаю, что люди, не имеющие достаточной квалификации или опыта в таких вопросах, не должны принимать решения.
"... söylentilere göre buradaki kisiler, bir kaç gün önce İllinois'deki Fox River Cezaevi'nden kaçan mahkumlar. "
... предположительно, это - преступники несколько дней назад сбежавшие из тюрьмы

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]